Читаем Пять поэм полностью

Ты, с мединским плащом и мекканской вуалью![47]Доколе Солнцу сути твоей укрываться во тьме и неволе?Если месяц ты, дай нам хоть тоненький лучик любви!Если розой расцвел, нас в божественный сад позови!У заждавшихся срока уж губ достигает дыханье,Мы взываем к тому, кто взывающих слышит воззванье.Правь к Аджаму коня, расставайся с арабской страной,—Ждет буланый дневной, наготове ночной вороной.Этот мир обнови, о, устрой благомудро державу,По обоим мирам ты разлей свою добрую славу.Сам монеты чекань, чтоб эмир их чеканить не стал,Сам молитвы читай, чтоб хатиб их читать перестал.Прах твой лоно земли благовонием розы овеял,—Только ветр лицемерья сегодня тот запах рассеял.Отними ты подушку у тех, кому сладок покой,Ты мимбар от нечистых священным обмывом омой.Дэвы в дом забрались,[48] — прогони же ты их, прогони же!В за́кром небытия ниспровергни ты сонм их бесстыжий!Им убавь содержанье, — и так набивают живот!Отними их наделы — довольно им грабить народ!Все мы — тело. О, будь нам душою, и станет светло нам.Если мы муравьи, ты для нас окажись Соломоном.[49]Таковы их повадки: и делают в вере пролом,И они же потайно в засаде сидят за углом.Ты над стражею главный — а где каравану защита?Ты начальствуешь центром — и знамя лишь в центре развито?Кликни праведным воинам клич боевой: «О Али!»,Возгласи: «О Омар!», чтоб стопы Сатаны не прошли.Ночь волос распусти вкруг сиянья луны, о владыка,Из потемок плаща подыми ты сияние лика.Препоясайся в бой, — малочисленны эти ханжи.Вредоносной исламу, их клике конец положи!Дней пятьсот пятьдесят мы проспали,[50] проснуться нам впору,Близок мира конец, поспешай ко всеобщему сбору.Из могилы восстань, прикажи Исрафилу задутьТех светильников пламя,[51] что в небе свершают свой путь.За завесою тайн в одиноком пребудь отрешенье.Мы заснули давно — час настал твоего пробужденья.Этот дом погибает, махни же рукой, отойдиОт погибели дома, — но за руку нас поведи.Все, что ты одобряешь, достойно всегда оправданья,И никто на тебя наложить не намерен взысканья.Если взором ты будешь глядеть благосклонным на нас,Все, что нам на потребу, доставить ты сможешь тотчас.Круг перстом обведи, указуя предел расстояньям,Чтобы сущее все оказалось твоим достояньем.Кто участвовать мог бы в вершимых тобою делах,Чтоб помилован был уместившийся в горсточке прах?Только занавес тайны рукой твоей будет откинут,Власяницы свои оба мира совлечь не преминут.[52]Прежде мозг Низами о тебе был тоскою томим,—Ныне вновь оживлен благовонным дыханьем твоим.Верность в душу поэта вдохни в этом мире коварстваИ его нищете подари Фаридуново царство.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература