Читаем Пять поэм полностью

Правосудья носитель! Светлее зариОзаряющий мир! О второй Муштари!Есть у нас Кей-Хосров! И живет во мне вера,Что не трудно узреть нам царя Искендера.Хоть с небесной те звезды ушли высоты,Продолжатель Хосроев сверкающих — ты.И спокойно, о Властный, ты властвуешь в мире,Потому что с их помыслом царствуешь в мире.Хоть весь мир восприял твоей славы чекан,Хоть тобою покой миру нашему дан,Обольщаться тебе все же миром не надо:Будет небо твоим вожделеньям не радо.Что с влюбленными в мир мир свершает, взгляни!Как не ласков он с ними! Как страждут они!Окружая престол вихрем злым и веселым,Как играет он тем, кто играет престолом!Опьянившихся сладким дурманом винаПоразил он, — по в чем же была их вина?Если ты — Кей-Хосров, семь кишверов приявший,Если ты — Искендер, все величье познавший,То от чаши и зеркала[413] все свои дниБольше блага имей, чем имели они.Что б ни делал, сбирай ты припасы в дорогу:Ты без добрых деяний не надобен богу.О даритель венцов! О горящий венцом!О завещанный нам венценосным отцом!Веселись, хоть ушли те, что веселы были,Ты — в венце, хоть венцы все они позабыли.Пусть красив этот сад, как фазанье крыло,Отцветет он, как всё, что когда-то цвело.Прочь ушел кипарис: нет царя Ахситана![414]Ты ж цвети всем цветением крепкого стана.Пусть, ко мне снисходя, дал мне силу и весИ вознес он меня до высоких небес,Оценил ты меня еще выше, — в наградуДал бродить мне по царственной щедрости саду.Пусть же звезды, что правят земною судьбой,Дверь отрад раскрывают всегда пред тобой!Никого тебе равных, о щедрый, не стало.Так живи, чтоб сиянье твое мне блистало!Что ж еще я свершил? Где носило меня?По каким бездорожьям гонял я коня?

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги