Видя чашу и трон с его древним узором,—Трон, что служит отрадою только лишь взорам,Ибо каждый престол для души и умаВсех сидящих на нем — не престол, а тюрьма,—Царь позвал Булинаса. Пред чашей ХосроваСел мудрец, чтобы тайны не стало покроваНа устройстве сосуда, который умелОтражать буйный мир и чреду его дел.Взор вперил Булинас в надпись дна золотогоИ прочел начертанье от слова до слова.Там, где чаша скреплялась, узрел он, дивясь,Еле видимых строк прихотливую вязь.И вгляделись и царь и мудрец в эти строкиИ расчет их постигли премудрый, глубокий,И все числа, что были таимы в строках,Затвердил Булинас, затвердил шаханшах.И когда возвратился к румийским пределамИскендер, то владеющий разумом смелым,Прозорливый мудрец, помня чашу сию,Астролябию круглую создал свою.Искендер, древней чаши познав построеньеИ на троне прославленном отдохновенье,Молвил так: «Ради дремы не сядет вовекНа священный престол ни один человек!»И тогда Булинас чародейные знакиНачертал на престоле великом, и всякий,Кто б воссел на престол, его блеском влеком,Был бы вмиг с него сброшен внезапным толчком.Я слыхал, что и ныне толчками пороюУгрожает престол и дрожит над горою.И, в Сарире побыв, все увидевши там,Словно сам Кей-Хосров, царь пошел ко вратам.Трон и чашу он знал! И царю ИскендеруДо́лжно было узреть Кей-Хосрова пещеру.Управитель Сарира немало трудаПоложил, чтоб с Владыкой пробраться туда.В бездорожье кремнистом, возвышенном, тесномСкакуны их дрожали пред всем неизвестным.Даже скользких тропинок скала не хранит!Разбросал по осколкам осколки гранит.…Воет ветер, гремит о граниты подкова.Закричал проводник: «Вон приют Кей-Хосрова.В нем уснул он. Взгляни! Труден, тягостен путь:Со скалы на скалу нам опасно шагнуть.Для чего устремляться, как будто за кладом,К недоступной пещере по этим громадам,Рыть ногтями дорогу под сумрачный кров?Ты страшись в ней уснуть, как уснул Кей-Хосров!Путь всех тех, кто срывал с неизвестного полог,Был и скользок, и крут, и мучительно долог.Поверни повода. Жизнь бесценна твоя,А быть может, в пещере таится змея!»Слез с коня Искендер. Нет, не придал он верыСлову спутника! Должно дойти до пещеры!Устремился он к ней. Шел водитель пред ним,Шел за ним Булинас. Был не явственно зримТесный вход, о котором твердили поверья,И достиг Искендер темной тайны преддверья;И объял Искендера неведомый страх:Устрашился творца этот праведный шах.Видит трещину царь между тесных расселин,Верно, путь этот стиснутый смертным не велен!Все ж пробрался в пещерную глубь государь,Чтоб увидеть останки уснувшего встарь.Лишь мгновенье прошло, и сверканьем багровымНизкий свод засверкал… «Здесь, под этим покровом,—Молвил царь Булинасу, — огонь и пары?Что за тайна в расселинах этой горы?»И взглянул Булинас: вся пещера изрытаИ сверкает огонь из провала гранита.Словно кладезь, глубок был и страшен провал,И огонь языки в нем свои извивал.Эту пламени пасть мы узреть не могли бы:Заградили ее каменистые глыбы.Булинас ищет путь, ищет пламени суть.Нет, еще не сияет познания путь!И веревкой мудрец обвязал себе пояс,Стал спускаться он вглубь, в страшной пропасти кроясь.Уяснить он хотел себе свойство огня,Что пылал, как пожар уходящего дня:Не рассеян, а собран огонь! ИскендераМудрый спутник постиг: это вспыхнула сера.Знак он подал. Подняться ему помогли.Помолился мудрец о Владыке земли.И сказал: «Поспешим! Этот кладезь не влагу,Но огонь лишь сулит. Бойся! Дальше ни шагу!Душит сера, там все только ею полно.Это жаром ее все вокруг сожжено.Знал о ней Кей-Хосров — был он сведущ без меры,—И укрыл камень мудрости в пламени серы».[415]Царь молитву прочел, мускус бросил в огонь,Сделал шаг и услышал, как ржет его конь.Но из тесной лощины исхода не стало,И с вершины спуститься надежд было мало:Туча встала над морем, направила бегНа вершину горы и просыпала снег.Был засыпан весь мир, всем живущим на горе,От вершин до ложбин, от равнины до взгорий.Искендер заблудился; как слезы, с ресницСнег он сбрасывал. Видя, что нету границБелоснежным буграм, к белоснежным вершинамВышли люди из замка. В порыве единомУдалось вкруг лощин им завал разгрестиИ с трудом утоптать снег на скользком пути.С их помогою царь, на коне понемногуВсе сугробы осилив, увидел дорогу.Лишь павлин отобрал у блестящей ХумыБелоснежную кость,[416] — мир исполнился тьмы,И украсивший трон и все области мираС Булинасом спустился с вершины Сарира.Он вернулся в свой стан, и над ним, как всегда,Неизменного счастья сияла звезда.Отдохнул он от зноя и темного страха,Что объял его в мрачном прибежище шаха.Распростертое тело, что в усталь пришло,Под рукой растиральщика дрему нашло.Тихо спал Искендер, повелитель всевластный,До рассвета, явившего свет свой неясный,А когда вспомнил день о просторе земном,И разбил в небесах свою флягу с вином,И на глину земли бросил пруд бирюзовыйБлаговонных стеблей золотые покровы,—Повелел государь и вина и сластейПринести и созвать и своих и гостей.Благодушный царевич, властитель Сарира,Был на месте почетном в течение пира.Царь с царевичем чаши вздымали в руках.Упоен был напитком рубиновым шах,А затем Искендера рука к одареньюПриступила. Услада и сердцу и зреньюПотекла перед гостем: венцы он обрел,Ожерелья, из кости слоновой престол;Златотканый кафтан, на котором ПлеядыИз жемчужин и яхонтов тешили взгляды;Из большой бирюзы сотворенный сосуд,Мог войти апельсин в углубленный сосуд;Кубок маленький, грань его так и пылала,Весь он вырезан был из огромного лала;Лучезарный поднос; как цветущий миндаль,Был красив его блещущий горный хрусталь;Десять гордых коней, их алмазные сбруиТак сверкали на них, как источников струи;Сто верблюдов поджарых и с крепкой спиной,Шедших с грузом поклаж вереницей одной;Из каменьев цветных, что скрывали сосудыНа столе пирования, — целые груды.Каждый спутник царевича, славя судьбу,Всю расшитую золотом принял кабу,Так рукой тороватой Властителя мираБыло щедро украшено царство Сарира.К длани царской царевич с лобзаньем приник,И в свой горный удел повернул он свой лик.В барабаны забили; подобные буре,Зашумели войска; стяг вознесся к лазури.В степи тронулся шах; воин, страшный врагам,Безмятежно стремился к морским берегам;И в степях поохотился он две недели,И знамена опять свод небес приодели.