Читаем Пять рассерженных жён полностью

— А разве так можно? — усомнилась глуповатая Полина. — Нас за эту, за жопу не возьмут?

Зинаида от её слов так озверела, чуть дымом не поперхнулась.

— А почему это нас должны за что-нибудь брать? — закричала она. — По какому праву? Все мы жены, это наше добро, а то, что Фрол так неожиданно приставился, это наше общее горе. Никто из нас не виноват.

Тамарка удовлетворённо кивнула, мол дело говоришь.

— У них и причин не будет брать нас, — деловито сказала она. — Все мы здесь часто бываем, соседи знают, поэтому никто не удивится, если мы тут и дальше хозяйничать будем. А что касается дачи и машины, то здесь может возмутиться лишь сам Прокопыч, а он, увы, уже ничему возмутиться не может.

— Правильно, — поддержала её Татьяна. — На работе шум поднимать не станут. Знаю я этих адвокатов, горло перегрызут за выгодного клиента. А у Фроки были одни выгодные.

— Его коллеги только обрадуются, если он выпадет из гонки за гонорарами, — вставила Зинаида.

— Ну, а раз сами мы заявлять в милицию не собираемся, значит все в порядке, — подытожила Тамарка. — Так тому и быть. Давайте кидать жребий, кто Прокопыча в ковёр пойдёт пеленать.

Как у них все просто!

Я смотрела на них и не верила своим глазам, они ли это? Первое время я сдуру думала, что эти змеи шутят, но когда дело дошло до дачи и машины, поняла — нет, не шутят. Дай им волю, именно так они и поступят, как здесь сейчас разрисовали.

Но я им эту волю давать не собиралась.

— Что вы тут мне буравите?! — закричала я. — Какая квартира? Какая машина? Ваш бывший муж, кровью политый лежит в той комнате, в нескольких метрах от вас, а вы делите его машину и квартиру? Люди ли вы после этого?

Не могу сказать, что я своей речью произвела благоприятное впечатление. Все смотрели на меня, как волки на отбившегося от стада ягнёнка.

— Фроку мы не оживим, — гаркнула Татьяна. — Так что же, добру пропадать?

Я посмотрела на жён и поняла, что уж они-то добру пропасть не дадут.

Ни при каких обстоятельствах.

— Что я слышу?! — воскликнула я. — Одумайтесь! Ваш муж лежит в той комнате! Убитый!

— Ой! Фросика убили! — с места в карьер истошно завыла Полина. — Фросика моего убили! Кому же я теперь буду спинку натира-ать!

— Найдёшь кому, — рявкнула Тамарка. — Нашла из-за чего убиваться. Если уж на то пошло, твой Фросик был изрядной дрянью!

Полина перестала рыдать и уставилась на Тамарку, явно желая знать почему.

— Потому что он, женившись на тебе, продолжал спать со мной! — ответила на немой вопрос Тамарка.

— И со мной! — возмущённо призналась Изабелла.

— И со мной! — завизжала Татьяна.

— Ах он сволочь! — больше всех возмутилась Зинаида и, забыв, что источник гнева уже мёртв, она истерично завопила, снова хватаясь за кухонный нож: — Я убью его! Убью!

Все шарахнулись. Нож был, конечно, гораздо меньше того, который торчал из груди покойного, но тоже выглядел весьма грозно.

— Мама, сейчас же отбери у неё нож, — приказала Тамарка.

Мне стало обидно: я что, швейцар, отбирать у всех ножи.

— Отбери сама, — сказала я. — Не шевельну и пальцем, хоть бы вы тут все себя поубивали, волчицы позорные.

Видимо от отчаяния, все дружно набросились на Зинаиду, заломили ей руки и отобрали нож

— Спрячь его куда-нибудь, — приказала Тамарка, передавая нож Полине.

Полина с ножом выпорхнула из кухни.

Все воззрились на Зинаиду.

— Какой же он сволочь! — горестно качая головой, кричала она. — Я с ним изменяла своему мужу, я так нравственно упала, а он…

— Вот-вот, — обрадовалась я. — Упала и продолжаешь падать дальше. И до чего докатилась. Просто стыд всех вас слушать. Разве вы люди? — обратилась я уже к остальным. — Собрались заворачивать труп своего бывшего мужа в ковёр и тащить его на дачу. Просто живопыры какие-то.

— А ну-ка заткнись! — рявкнула Тамарка.

— Ты что, самая умная? — поддержала её Татьяна. — Я бы на твоём месте умничать не рискнула, — пригрозила она.

Терпеть не могу угроз. Боже, как я разозлилась.

— Ты вообще молчи, бацилла, — грозно рявкнула я. — И не вмешивайся в чужой разговор.

— Почему это чужой разговор? — удивилась Татьяна. — Мы тут все об одном.

Все же она непроходимая нахалка.

— Вы все об одном, а я о другом. Я вообще разговариваю с подругой, — заявила я и обратилась непосредственно к Тамарке. — А ты-то как на такое пойти могла? Стыд и срам!

— Ты о чем? — не поняла Тамарка.

Вот это да! Она ещё спрашивает о чем я!

— Я тебя не узнаю! — вскипела я. — Тома, ты ли это? Общипывать своего бедного Прокопыча, вместо того, чтобы искать его убийцу! Ладно эти дуры, а ты? Как могла ты пойти на такое?

— А что — я? — удивилась Тамарка, видимо не совсем подозревая о той разнице, которая существует между нею и теми дурами.

— А то, что ты слишком богата, чтобы мараться об антиквариат моего Фрысика. С твоими виллами и капиталами просто стыдно связываться с такой мелочёвкой. Позор! Просто позор!

Тамарка вскочила с места, грозно глянула на меня и подпёрла руками бока.

— Слышали, что она мне тут предлагает? — обратилась она не ко мне, а к своим коллегам. — Предлагает мне отказаться от моей доли! Поняли, что это значит? Все поняли? — и она обвела хищным взглядом окружающих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соня Мархалева

Фанера над Парижем
Фанера над Парижем

У Лели — подруги писательницы Сони Мархалевой — похитили мужа, банкира Турянского, и требуют немыслимый выкуп. Соня считает, что только она может его найти. Навестив Лелю, она, исследуя сейф банкира, нашла договор между ним и его замом Перцевым, где говорилось, что в случае естественной смерти одного другой наследует банк. Похититель Перцев? Но тут Соня обнаружила, что Лелин муж собрал компромат на всех знакомых, даже на нее. Значит, его смерти желают многие. Она подозревает, что банкира держат в особняке у известного чародея Коровина. «Не будь я Сонька Мархалева, если не выведу преступника на чистую воду», — решает писательница и пробирается в подвал дома чародея…

Людмила Ивановна Милевская , Людмила Милевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги

Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы