Читаем Пять зёрнышек апельсина полностью

'K.По-видимому, он возвращался из Фэрхема в сумерки.
K.А так как местность ему незнакома и меловые шахты не огорожены, суд присяжных, не колеблясь, вынес решение:
K.'; and then"Смерть от несчастного случая".
'Put the papers on the sundial.' "Я тщательно изучил все факты, связанные с его смертью, но не мог обнаружить ничего, что наводило бы на мысль об убийстве.
"What have you done?" asked Holmes.Не было признаков насилия, не было никаких следов на земле, не было ограбления, не было посторонних лиц на дорогах.
"Nothing."И все же излишне говорить вам, что я не находил покоя и был почти уверен, что отец мой попал в расставленные кем-то сети.
"Nothing?"При таких трагических обстоятельствах я вступил в права наследства.
"To tell the truth"-he sank his face into his thin, white hands-"I have felt helpless.Вы спросите меня, почему я не отказался от него?
I have felt like one of those poor rabbits when the snake is writhing towards it.Отвечу вам: я был убежден, что наши несчастья каким-то образом связаны с давними событиями в жизни моего дяди и что опасность будет мне угрожать одинаково в любом доме.
I seem to be in the grasp of some resistless, inexorable evil, which no foresight and no precautions can guard against."Мой бедный отец скончался в январе 85 года; с тех пор прошло два года и восемь месяцев.
"Tut! tut!" cried Sherlock Holmes.Все это время я мирно прожил в Хоршеме и начал уже надеяться, что это проклятье не тяготеет больше над нашей семьей, что оно рассеялось после гибели старшего поколения.
"You must act, man, or you are lost.Однако я слишком рано успокоился.
Nothing but energy can save you.Вчера утром меня постиг удар в той же самой форме, в какой он постиг моего отца...
This is no time for despair."Молодой человек достал из кармана смятый конверт и, повернувшись к столу, высыпал на скатерть пять маленьких сухих зернышек апельсина.
"I have seen the police."- Вот конверт, - продолжал он.
"Ah!"- Почтовый штемпель - Лондон, Восточный район.
"But they listened to my story with a smile.Внутри те же самые слова, которые были в письме, полученном моим отцом;
Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о Шерлоке Холмсе — 1. Приключения Шерлока Холмса

Приключение «Скандал в Богемии»
Приключение «Скандал в Богемии»

«Для Шерлока Холмса она всегда Та женщина. Я редко слышал, чтобы он упоминал ее как-то иначе. В его глазах она затмевает и повергает в прах весь свой пол. Нет, не то чтобы он испытывал к Ирен Адлер чувство, сходное с любовью. Все эмоции, а эта особенно, были неприемлемы для его холодного, точного и превосходно уравновешенного интеллекта. Он, как я понимаю, был идеальнейшей логично рассуждающей и наблюдающей машиной, какую только видел мир, но в роли влюбленного он поставил бы себя в фальшивое положение. В разговорах он никогда не касался нежных чувств, разве что с презрительной усмешкой и колкостями. Однако наблюдателю они служили отличным подспорьем, чтобы срывать покров с людских побуждений и поступков…»

Артур Конан Дойль

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки