Читаем Пятеро детей и Оно полностью

– Почти убежден, Саммиад исполнил чье-то совсем другое желание, – ничуть не насторожило ее предупреждение Сирила. – Вот Джейн, например, хотела сегодня хорошей погоды. А если бы тут действительно были индейцы… Ой, передайте мне кто-нибудь соль и горчицу скорее, надо чем-нибудь сдобрить это ужасно пресное мясо… Так вот, дорогая Антея, – посолив и смазав горчицей мясо, продолжил он. – Если бы это были индейцы, то они бы здесь давно уже все пространство заполнили. Мы же знаем: Саммиад желания исполняет сразу. Поэтому я уверен: сегодня это просто погожий день.

– Тогда почему Саммиад нам сказал, что мы влипли в хорошенькую историю? – сердито спросила Антея.

Ей было очень обидно слушать насмешки, после того как она повела себя так благородно и осмотрительно и даже, пожертвовав чистой совестью, взломала копилку для пожертвований. Нет, никакая она не глупенькая паникерша!

В столовой снова повисла пауза, потому что кухарка пришла убирать тарелки из-под мяса, а затем подала пудинг с патокой. Едва она удалилась, Сирил снова заговорил:

– Нет, ты, Пантера, конечно, права, что отправила Марту с Ягненочком в город. Но вот с индейцами явно ошиблась. Повторяю: желания Саммиад исполняет сразу. Значит, они давно бы уже были здесь.

– А я совершенно уверена, что они уже здесь и есть. Просто скрываются где-то в зарослях. И еще я теперь уверена, что ты, Сирил, очень недобрый, – окончательно вывел из себя Антею его пренебрежительный тон.

– Индейцы ведь где-то всегда скрываются, правда? – торопливо вмешалась Джейн в надежде пресечь развитие ссоры.

– Глупости, – с прежней язвительностью откликнулся Сирил. – И я никакой не недобрый, просто говорю правду. Разбивать кувшин было глупо. А уж то, что ты сделала с копилкой для пожертвований, вообще ни в какие ворота не лезет. Это же просто как государственная измена. Если бы кто-то из нас на тебя бы донес, ты бы, наверное, точно уж заработала казнь через повешение.

– Слушай, замолчи, – попытался остановить его Роберт, но тщетно.

Сирилу не хотелось опять себя чувствовать виноватым. А появись здесь индейцы, это произошло бы лишь по его вине. Поэтому он и старался изо всех сил в них не верить. А когда чувствуешь в глубине души, что не прав, но пытаешься доказать обратное, это, по моим наблюдениям, сильно способствует скверному расположению духа. И Сирил свирепо бросил:

– Полный идиотизм говорить о каких-то дурацких индейцах, когда даже тупому понятно, что сегодня просто сбылось желание Джейн о хорошем дне. Ого!

Он как раз повернулся к окну, чтобы продемонстрировать глупенькой паникерше Антее, какая стоит потрясающая погода, но вынужден был умолкнуть. И всем остальным тоже не захотелось прервать внезапно повисшую тишину. Потому что в углу окна, среди красных листьев вьющегося по стене дома снаружи плюща показалось лицо. Очень смуглое, с длинным носом, крепко стиснутым ртом и блестящими глазами. Лицо это было раскрашено разноцветными полосами и увенчано длинными черными волосами, а в волосах красовались перья.

Рты у всех четырех детей как разинулись, так и застыли. Пудинг белел и остывал у них на тарелках, но они были просто не в состоянии сдвинуться с места. Индейская голова бесшумно исчезла. Чары рассеялись. Как мне ни жаль, но приверженность к истине вынуждает меня сказать, что Антея отреагировала совсем по-девчачьи.

– Ну вот, – с торжеством изрекла она. – Что я вам говорила.

Паточный пудинг определенно утратил былое очарование и притягательность. Дети по-быстрому завернули его в позапрошлогодний выпуск еженедельной газеты и, спрятав свертки за выступ печи, побежали наверх для разведки и экстренного совета.

– Ну, мир? – с исполненным благородства видом проговорил Сирил. – Пантера, я вел себя как свинья. Извини.

– Хорошо, – согласилась она. – Но теперь-то ты убедился?

Сирил кивнул, однако, сколько они ни вглядывались из окна в окрестности, новых следов присутствия индейцев пока заметить не удалось.

– Ну и что мы должны теперь делать? – поинтересовался Роберт.

И так как все теперь дружно, в общем и целом, признали за Антеей право считаться героиней этого дня, то именно от нее и ждали распоряжений.

– Пока я придумала только одно, – начала она. – Нам нужно теперь самим стать похожими на индейцев. Тогда они, может, примут нас за вождей какого-нибудь могущественного племени и не решатся нам причинять вред. Как только добьемся сходства, открыто выглянем из всех окон, а потом вообще выйдем на улицу.

– Предположим, нам они ничего не сделают, но как же служанка Элиза и наша кухарка? – заволновалась Джейн.

– Ты разве забыла? Слуги вообще ничего из даров Саммиада не замечают, – напомнил Роберт. – И не заметят, даже если с них снимут скальпы или начнут поджаривать на медленном огне.

– Но на закате-то с ними опять будет все в порядке, ведь правда? – с надеждой спросила Джейн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Псаммиад

Похожие книги

Новая Атлантида
Новая Атлантида

Утопия – это жанр художественной литературы, описывающий модель идеального общества. Впервые само слова «утопия» употребил английский мыслитель XV века Томас Мор. Книга, которую Вы держите в руках, содержит три величайших в истории литературы утопии.«Новая Атлантида» – утопическое произведение ученого и философа, основоположника эмпиризма Ф. Бэкона«Государства и Империи Луны» – легендарная утопия родоначальника научной фантастики, философа и ученого Савиньена Сирано де Бержерака.«История севарамбов» – первая открыто антирелигиозная утопия французского мыслителя Дени Вераса. Текст книги был настолько правдоподобен, что редактор газеты «Journal des Sçavans» в рецензии 1678 года так и не смог понять, истинное это описание или успешная мистификация.Три увлекательных путешествия в идеальный мир, три ответа на вопрос о том, как создать идеальное общество!В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Дени Верас , Сирано Де Бержерак , Фрэнсис Бэкон

Зарубежная классическая проза
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги