— Э-э-э… — толком не проснувшись, Рональд соображал с превеликим трудом. — ПОГОДИТЕ! — почти заорал парень. — Я не такой! Девочка — она плакала и просила о помощи! Я взял ее на руки, шептал что-то, успокаивая, но тут нас накрыла черная тень… а потом вы разбудили меня, — видя, что магистр в ближайшее время не собирается его резать, а страшный нож вернулся в ножны, Рональд позволил себе выдохнуть.
— И я видел что-то подобное, — лицо Фаргреда стало мрачным. — Одевайся, и пойдем навестим Ларга.
В ночном небе не замечалось ни намека на рассвет, воздух был по-осеннему прохладным, начинал накрапывать легкий дождь. Почти во всех домах горел свет, будто жители боялись темноты. «Оно и неудивительно, — подумал Рональд, когда они вышли из здания, служившего казармой, и направились к воротам, — мало ли какие твари могут скрываться в темноте», — парень сильнее сжал рукоять меча и немного успокоился.
— А что видели вы? — чтобы хоть немного отвлечься, спросил он магистра.
— Девушку… лет двадцати — двадцати пяти. Она тоже просила о помощи. — Фаргред стремительно и уверенно шагал вперед.
— Как вы думаете: что это значит?
— Понятия не имею, но раз уж у нас столь похожие сны, то дело действительно серьезное.
Рональд задумчиво кивнул.
— В чем дело, благородные господа? Не спится? — Ларг удивленно посмотрел на паладинов, не переставая тереть слипающиеся глаза.
— Как видите. На объяснения нет времени, нам нужно видеть выжившую девушку и стражника, — не терпящим отказа тоном сказал магистр.
— Но ведь спят они… — Ларг вопросительно посмотрел на Рональда.
— Я не собираюсь тебя уговаривать, — золотые искры сверкнули в глазах Фаргреда, и стражник невольно отшатнулся, — веди меня к ним. Быстро!
— К-как с-к-кажете, — язык перестал повиноваться ошарашенному человеку. — Простите меня, магистр, следуйте за мной. Нам вон в тот дом, — Ларг махнул рукой в сторону и быстро зашагал туда, показывая путь.
Стражник старался не смотреть на Фаргреда. «Первый раз, наверное, магистра видит, неудивительно, что так себя повел. Для простых людей предводители ордена — все равно что полубоги», — подумал Рональд.
Когда они подошли к дому, Ларг стал рукоятью кинжала колотить по толстой двери.
— Живо открывайте! Это я, Ларг, — гаркнул он, наверняка перебудив половину деревни.
За дверью послышались торопливые шаги, и когда она отворилась, на пороге возник человек с обнаженным мечом в руке. Увидев знакомое лицо, мужчина опустил оружие.
— Буди Форса и Кару! Дело срочное! — начальник стражи кивнул в сторону людей, стоящих за ним. Увидев человека с горящими золотом глазами, мужчина заметно побледнел. Он поспешно кивнул и бросился выполнять указания.
Несколькими минутами позже Фаргред, Рональд, Ларг, стражник и Форс с Карой сидели в небольшой уютной комнате, освещаемой несколькими свечами. Жители деревни заметно нервничали и безостановочно бросали настороженные взгляды на лорда Драуга.
— Я магистр ордена Зари — лорд Фаргред Драуг. — Глаза паладина снова вспыхнули золотым пламенем, подтверждая сказанное. — Я хочу, чтобы вы быстро и ясно рассказали мне о произошедшем в деревне неподалеку.
Рональд по-новому посмотрел на своего учителя. Фаргред изменился, улыбка исчезла с его лица, взгляд горящих золотом глаз был жестким, тон — повелительным: перед юношей сейчас был магистр. Тот, кого боялись и уважали, кого называли оплотом Империи. Форс и Кара переглянулись.
— Ты, — лорд Драуг указал на мужчину, — говори первым.
— Мы с ребятами сидели в лесу, когда остальные вошли в деревню, — неуверенно начал рассказ Карл — было видно, что присутствие магистра заставляет его сильно нервничать: стражник сильно заикался и постоянно облизывал пересохшие губы. — Все было тихо, а потом, откуда ни возьмись, на нас со всех сторон налетели твари. Мы и разглядеть-то их не успели. Тала сразу повалили на землю и начали жрать, мы с Карлом кое-как прорубились и бросились прочь. Уже почти до деревни добрались, но тут на нас из кустов еще двое выпрыгнули. Карл упал и закричал, я обернулся… увидел, — говоривший поморщился, — как его придавили две твари, и зубами впились в шею и в руку… вроде в руку, да. Пока они заняты им были, я одну мечом проткнул, а другой голову снес, Карла поднял и потащил в деревню. Насилу добрались, только за ворота — а Карл упал и того… умер. А потом… потом… — мужчина испуганно посмотрел на паладинов.
— Ясно. Это все, что можешь сказать? — Фаргред внимательно смотрел человеку в глаза.
— Да, господин. — Форс часто закивал. — Мы толком ничего и не видели, темнеть уже стало. А твари эти, могу рассказать, как выглядели, но я мало что запомнил.
— Как они выглядели, нам известно. Можешь идти спать, — взгляд золотых глаз переместился на тут же сжавшуюся девушку. — Теперь твой черед.
— А? — Девушка испуганно смотрела то на Рональда, то на магистра.
— Не «А?», а рассказывай все по порядку. — Понимая, что пугает девушку еще больше, Фаргред немного смягчил тон, огонь в его глазах погас.
— Ну… все спать легли… а я… не спала…