Негромкий голос звучал так приятно и мелодично, что я с удовольствием послушал бы его и дальше – но этикет требовал ответить на любезность.
– И я слышал о тебе, Владыка Ликиу. – Я приложил правую руку к груди и склонил голову. – Мой друг Мерукан говорил, что твоя красота подобна цветку лотоса – но теперь я вижу, что ты еще прекраснее.
– Благодарю тебя, Владыка Рик. И приветствую в доме Мастера Лонгвея. Мой отец просит тебя быть его гостем.
Не успев договорить, Ликиу развернулась и торопливо зашагала вверх по ступенькам к двери из бумаги.
– Кажется, я ей не слишком понравился… – пробормотал я. – Куда она так спешит?
– Позвать Служителей подать нам ужин. – Тао хлопнул меня по плечу. – Ликиу просто смущается… Поверь, я знаю, как она ведет себя, когда кто-то ей действительно не нравится.
Глава 20
Внутри дом отца Тао выглядел еще скромнее, чем снаружи. То ли местные традиции в принципе подразумевали подобный аскетизм, то ли дело было во вкусе или скаредности самого Мастера Лонгвея — я не увидел ни резных орнаментов, ни деревянных чудищ, ни золота, ни драгоценных тканей…
Ни мебели – если не считать десятка выстроившихся вдоль стен плетеных сундуков и небольшого столика примерно в фут высотой, заставленного уже поджидающими нас блюдами и кувшинами. Из-за этого и без того немаленький зал на первом этаже жилища местного правителя казался пугающе-огромным. Я уже давно привык смотреть на местных сверху вниз, но здесь вдруг почувствовал себя крохотным и незначительным.
Может, на что-то такое и рассчитывал Мастер Лонгвей, принимая гостей – он-то жил в этом доме уже не один десяток лет.
– Приветствую тебя, сын. — Навстречу нам шагнул высокий мужчина. — И тебя, Владыка Рик.
Мне сразу стало понятно, в кого Тао уродился и лицом, и внушительными габаритами. В отличие от большинства местных, Мастер Лонгвей мало походил на азиата. Породистое смуглое лицо с короткой бородкой с проседью вполне могло бы принадлежать европейцу — итальянцу, греку… Хотя скорее отец Тао напоминал какого-нибудь знатного испанского гранда-конкистадора эпохи завоевания Америки – я почему-то без труда представил его не в традиционном наряде, а в стальном шлеме и помятой кирасе, сжимающим в руках аркебузу…
Уж не отметился ли в роду Тао один из Посланников?
— Мое сердце радуется, когда я вижу вас обоих в своем доме. — Мастер Лонгвей чуть склонил голову. — Но разум встревожен. Служители передали мне твое послание, сын — ты остался в горах, чтобы учиться мудрости Древнего, Мастера над Мастерами. И если вы с Владыкой Риком покинули своего учителя – тому должна быть веская причина.
— Это так, Владыка Лонгвей. — Я поклонился в ответ. — Убив твоих людей, Великий Мастер Алуру заявил о своем намерении начать войну. И я хочу понять, зачем ему это нужно. Древний рассказал нам с Тао о многом -- но кое-что никогда не узнаешь, сидя в горах.
– Рик хочет отыскать один из забытых храмов в лесах на востоке, – заговорил Тао. – И я отправлюсь с ним.
– Вот как?.. – Мастер Лонгвей на мгновение задумался. – Тогда нам предстоит говорить о многом. Но сначала поедим. Плох тот хозяин, что оставит гостей голодными.
Тао уселся перед столом на расстеленный прямо на полу плетеный коврик. Мне и самому Мастеру Лонгвею достались такие же, а Ликиу устроилась на мягких подушках. Похоже, местные обычаи требовали скромности даже от Владык-Кшатриев – но для женщин все-таки делали исключение.
Особого приглашения к трапезе не последовало: Тао уже ухватил лепешку, завернул в нее немного пахнущего пряностями рубленого мяса, добавил овощей – и тут же принялся уплетать за обе щеки. Я тоже проголодался после двух дней пути через леса, но все-таки успевал не только жевать, но и поглядывать на тех, кто сидел напротив.
И большая часть моего внимания досталась красотке-Ликиу. Она ничуть не походила на отца и брата. Если могучие и смуглые Тао и Мастер Лонгвей напоминали старые деревья в чаще за Анцином, то Ликиу рядом с ними казалось белым цветком. Обе ее крохотны руки без труда поместились бы у меня в одной, а перетянутая шелковым поясом талия выглядела такой тонкой, что я на мгновение удивился, что туда помещается хоть какая-то еда. Остальные формы скрывала просторная одежда, но что-то подсказывало, что они были вполне… женственными – хоть и миниатюрными.
Но когда наши глаза встречались, вся внешняя хрупкость облетала с Ликиу, как шелуха. В нескольких футах напротив меня сидел Владыка-Кшатрий. Воитель, которого с самого детства обучали грозному и смертоносному искусству Вуса-Мату. И Джаду, которую я чувствовал, вполне тянула на вторую Ступень Познания – пятую из Семнадцати Великих. Лишь немногим слабее, чем у брата.