Читаем Pimpernel and Rosemary полностью

Rosemary looked up and down the line. The train, consisting of half a dozen coaches, looked derelict without its engine, and there was no guard in sight. She had no eyes for the beautiful scenery around—the narrow valley bordered by densely wooded heights; the mountain-side covered with oak and beech that were just beginning to clothe themselves in gold and at the approach of autumn; the turbulent little mountain-stream; the small station nestling amidst gnarled acacia trees; and on the right the quaint Transylvanian village with the hemp-thatched roofs and bunches of golden maize drying in the sun, with its primitive stuccoed church and whitewashed presbytery. Rosemary saw nothing of this; her eyes searched the landscape for the château—now a prison for political offenders—where Philip and Anna were detained—those children whose safety would be paid for perhaps by countless miseries, by worse tyranny and more cruel oppression. But there was no large building in sight, and presently Rosemary caught sight of Jasper, some way up the line, walking toward her in the company with a man in very négligé toilet, who probably was the station-master.

At sight of Rosemary, Jasper hastened to meet her, while the man kept at a respectful distance.

"What news?" Rosemary cried eagerly.

Jasper appeared dejected. "Not very good I am afraid," he said. "The station-master here tells me that he has been advised that the line will take the whole of the day to clear—probably more."

"Very well, then," Rosemary said resolutely, "we must get a car."

"Impossible, my dear; you can't get across if the road is blocked."

"All the roads in Transylvania are not blocked, I imagine," Rosemary retorted drily. Then she called to the station-master: "I want," she said, "to get to Hódmezö to-day. Can I get a car anywhere in Sót?"

"But the roads are impassable, gracious lady," the man exclaimed; "the landslide—"

"Never mind about the landslide. There are other roads in Transylvania besides this one. I can go by a roundabout way, but I can get there somehow if I have a car. Or," she added impatiently, seeing that the man was looking very dubious, "a conveyance of any sort, I don't care what it is."

"Alas! gracious lady, that is just the trouble. The soldiers were here yesterday, and they commandeered all the horses and bullocks in Sót for military purposes. It is so hard," the man went on, muttering half to himself; "no sooner does a man scrape together a little money and buy an old horse, then the soldiers come down and take it away from him."

The man was full of apologies and explanations, but somehow Rosemary had the impression that he lied. He rambled on for a while in the same strain; Rosemary did not hear him. Her brain was at work trying to find a way to combat this net of intrigue that was hemming her in. She was quite sure that the man was lying—that Naniescu had ordered these ignorant yokels to tell the lies that suited him. She, Rosemary, Lady Tarkington, a British subject, could not be held up at the frontier, of course, but there could be a landslide, a block on the line, no conveyance available, horses commandeered by the military, two, three, perhaps four days' delay while Naniescu's courier was speeding to London with Rosemary's manuscript and her letter to the editor of The Times asking for early publication.

She turned with some impatience to Jasper.

"What shall I do?"

Gravely he shook his head.

"Accept the inevitable," he replied gently. "I understand that there is quite a clean little hotel in the place, and twenty-four hours' delay is not very serious, is it?"

"It would not be," she admitted, "if it were not prolonged."

"It can't be prolonged indefinitely."

"No," she retorted, "for I can always walk to the frontier."

"Over mountain passes?" he queried, with a smile.

But she only gave a scornful shrug. "Accept the inevitable?" How little he knew her. The more she saw difficulties ahead, the more she felt ready for a fight. Time was still in her favour. Hódmezö was not far with its telegraph service, and Naniescu's power did not extend beyond the frontier.

Always supposing that Elza did wish her to wire.

Rosemary thought tings over for a moment or two; then she said to Jasper: "Very well! I'll possess myself in patience for twenty-four hours. Will you see about rooms at the hotel? And I suppose this man will see about our luggage being taken across?"

"Of course I'll see to everything, dear," Jasper said meekly. "But you would like some breakfast, wouldn't you?"

CHAPTER XLI

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы
Тайна мастера
Тайна мастера

По замыслу автора в романе 'Тайна Мастера' показано противоборство РґРІСѓС… систем — добра и зла. На стороне светлых СЃРёР» РѕСЃРЅРѕРІРЅРѕР№ персонаж Генрих Штайнер, уроженец немецкой колонии. Р' начале тридцатых годов двадцатого столетия, РїСЂРѕС…одя службу в советском авиаотряде СЂСЏРґРѕРј с секретной германской летной школой, военный летчик Генрих Штайнер будет привлечен местными чекистами в работу по изобличению германских агентов. Затем РїСЂРѕРёР·РѕР№РґСѓС' события, в результате которых он нелегально покинет Советский Союз и окажется в логове фашистской Германии. А все началось с того, что в юности на территории немецкой колонии Новосаратовка Генрих Штайнер случайно соприкоснулся с тайной своего предка — оружейного мастера Фрица Бича, история, которой началась два века назад в Германии. Мастер, подвергаясь преследованиям тайного ордена, в 1703 году приехал в Санкт-Петербург. Причиной конфликта с орденом была загадочная капсула, принадлежащая Мастеру, которая после его смерти исчезнет. Через много лет поиски капсулы возобновятся потому, что она будет недостающим звеном в решении проблем могущественного ордена. Одновременно на секретной базе в Германии крупные немецкие ученые и инженеры при содействии медиумов работают над проектом 'Юпитер'. Р

Андрей Николаевич Калифулов , Андрей Николаевич Калифулов , Николай Михайлович Калифулов , Николай Михайлович Калифулов

Приключения / Научная Фантастика / Боевики / Шпионские детективы / Прочие приключения / Детективы / Исторические приключения