Читаем Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты полностью

<p><strong>11. АГЕСИДАМУ ИЗ ЛОКРОВ ЭПИЗЕФИРСКИХ,</strong></p><p><strong>на победу в кулачном бою среди мальчиков, обещающая песня, чтобы петь в Олимпии.</strong><a l:href="#n138" type="note">[138]</a></p><p><strong>Год — 476.</strong></p>с Порою людям надобен ветер,Порою — небесный дождь, исчадие облаков;Но кто преуспеет, трудясь,Тем родятся песни медового сока,Первины вершащих похвал, 5Верный залог великих доблестей.а Недоступная зависти,Хвала эта ждет олимпийских победителей.Пастырем ее хочет быть мой язык,—Но лишь от бога 10Расцветает человек умными думами в века.Знай же, сын Архестрата,Знай, Агесидам:За кулачную победу твоюэ Над венком золотой оливыГрянет краса моя, сладкая, как мед,В честь породе Эпизефирских Локров. 15К шествию, Музы!Слово мое — залог,Что народ, к которому ваш путь, —Не бежит гостей, прекрасному не чужд,Разумом остр и копьями храбр.А врожденному нраву 20Иным не стать —Ни в красной лисе, ни в ревучем льве.<p><strong>12. («Удача»)</strong></p><p><strong>ЭРГОТЕЛУ ГИМЕРСКОМУ, РОДОМ ИЗ КНОССА,</strong></p><p><strong>на победу в дальнем беге,</strong><a l:href="#n139" type="note">[139]</a></p><p><strong>Год — 470.</strong></p>1с Тебе молюсь,Дочь Зевса Избавителя,Хранящая Удача:Обойми Гимеру во всю ширь ее сил!Тобою в мореПравятся быстрые корабли,Тобою на сушеВершатся скорые войны и людные советы. 5Вскатываются и скатываются то ввысь, то внизЧаянья людские,Прорезая зыбучую ложь:а Никому из живущих на землеНет от богов верного знака о будущем, —Ум к предстоящему слеп.Многое нежданное 10Выпадает людям, радости наперекор,Иным же встречные буриГлубоким благом мгновенно оборачивали скорбь.э Сын Филанора,Так и для тебя,Боевого петуха[140] в четырех стенах,Не шагнув от очага,Невоспетой осыпалась бы слава бега, 15Если бы мятеж, бросающий мужей на мужей,Не осиротил тебя Кносскою твоею родиною.Ныне же,Увенчанный в Олимпии,Увенчанный дважды у Пифона и на Истме,Ты, Эрготел,Превознес собой горячие заводи нимф[141],Новый насельник собственных пашен.<p><strong>13. («Беллерофонт»)</strong></p><p><strong>КСЕНОФОНТУ КОРИНФСКОМУ</strong></p><p><strong>из рода Олигетидов, на победу в беге и в пятиборье.</strong><a l:href="#n142" type="note">[142]</a></p><p><strong>Год — 464.</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги