Читаем Пиндар, Вакхилид. Оды, фрагменты полностью

1с Сын наяды Фронии,Сын Посидона,Ты, Абдер, одетый в медную броню,От тебя начав,Поведу я пеан перед Ионийским людомК Аполлону Деренскому и к Афродите… 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[Говорит Абдера:]1э «…И дом мой — фракийская земля, 25Благоплодная, многовиноградная.Да не устанет большое Время в беге своем упрочивать меня!Новозданная,Видела я мать моей матери,Вбитую в прах вражеским пожаром. 30Но кто выступит силою за друзей на врагов,Тому труд в добрый час обернется миром». Иэ, пеан! Иэ, пеан! Не смолкайте, звуки! 352а . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . «Что повито в чести и в добром совете, — 50Над тем не вянет безоблачная нега, —Да пошлет ее бог и нам!Кто умер встарь,Тех не тронет вражеская ревность, 55И потомки воздадут своим предкамДолею дальней славы.2э Это им 60Войною далась даровитая земля,Божественная кормилица людям;Это они утвердили изобилие,Это они отогнали за Афон пеонийские копья;Судьба перестигла их,Но с претерпевающими — бог. 65Потрудившийся в добромЛучится хвалебною молвой:Высочайший блескОсиял их на врагов у Меланфилла…» 70Иэ, пеан! Иэ, пеан! Не смолкайте, звуки!3с «…Но будет день — и смутится у рекиМалое оружие пред великим воинством».В месяце первый день, 75Он был назван обутою в красное благосклонной Гекатой,Чтобы так тому и быть;И вот труженицы сладких [песен]… 80……………………………………………………………….3э Тебя, [Аполлон],Призывают напевы душистого Делоса,А на кручах Парнасских скал —Дельфийские девы с кружащимися глазамиВ быстроногом хороводеМощным голосом звенят к тебе сладкую песнь. 100А ты, Абдер,По-доброму осени меня благодатью на славные дела,И войско, радующееся коням,Силою твоеюНа последний выведи бой. 105Иэ, пеан! Иэ, пеан! Не смолкайте, звуки!

52d. Пеан 4. КЕОСЦАМ В ЧЕСТЬ ДЕЛОСА[539]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"
Ахилл Татий "Левкиппа и Клитофонт". Лонг "Дафнис и Хлоя". Петроний "Сатирикон". Апулей "Метамофозы, или Золотой осел"

В седьмой том первой серии (Литература Древнего Востока, Античного мира, Средних веков, Возрождения, XVII и XVIII веков) входят признанные образцы античного романа: «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (перевод с древнегреческого В. Чемберджи), «Дафнис и Хлоя» Лонга (перевод с древнегреческого С. Кондратьева), «Сатирикон» Петрония (перевод с латинского Б. Ярхо) и «Метаморфозы» Апулея (перевод с латинского М. Кузмина). Вступительная статья С. Поляковой. Примечания В. Чемберджи, М. Грабарь-Пассек, Б. Ярхо, С. Маркиша. Иллюстрации В. Бехтеева и Б. Дехтерева.

Ахилл Татий , Борис Исаакович Ярхо , Гай Арбитр Петроний , Гай Петроний , Гай Петроний Арбитр , Лонг , . Лонг , Луций Апулей , Сергей Петрович Кондратьев

Античная литература / Древние книги
История животных
История животных

В книге, название которой заимствовано у Аристотеля, представлен оригинальный анализ фигуры животного в философской традиции. Животность и феномены, к ней приравненные или с ней соприкасающиеся (такие, например, как бедность или безумие), служат в нашей культуре своего рода двойником или негативной моделью, сравнивая себя с которой человек определяет свою природу и сущность. Перед нами опыт не столько даже философской зоологии, сколько философской антропологии, отличающейся от классических антропологических и по умолчанию антропоцентричных учений тем, что обращается не к центру, в который помещает себя человек, уверенный в собственной исключительности, но к периферии и границам человеческого. Вычитывая «звериные» истории из произведений философии (Аристотель, Декарт, Гегель, Симондон, Хайдеггер и др.) и литературы (Ф. Кафка и А. Платонов), автор исследует то, что происходит на этих границах, – превращенные формы и способы становления, возникающие в связи с определенными стратегиями знания и власти.

Аристотель , Оксана Викторовна Тимофеева

Зоология / Философия / Античная литература