Джона охватила холодная ярость. Неторопливым движением он сгреб наглого хлыща за прямые жидкие волосы. Голова Пирса, хоть и тяжелая по ощущениям, сопротивления не оказывала. Джон крепко двинул ею об стену и повторил бы удар, не схвати Филип его за руку. Вся троица зашаталась на ступеньке: Филип оттаскивал Джона, а Джон накидывался на пьяного Пирса, который едва ли осознавал происходящее.
— Прекрати! — прошипел Филип. — Джон!
Джон отпустил противника. Наверху лестницы появился Пандар Крокетт в ветхой ночной рубашке и колпаке. В руке у него болталось ведро.
— Пандар, — еле ворочая языком, пробормотал юноша. — А вот и Пандар.
— Ну-ну-ну, лорд Пирс. Опять под хмельком, да?
Прежде чем молодой Кэллок успел ответить, другой голос, побасистее, прогремел:
— Он там, внизу?
И сэр Гектор, тяжело топая, спустился по ступенькам в сопровождении двух лакеев. При виде отца Пирс заискивающе улыбнулся. Сэр Гектор схватил сына за ворот:
— Даже сегодня напился? Марш наверх, пьянчуга! От короля пришло известие…
Он осекся, словно не желая продолжать в присутствии Джона и Филипа, рывком придал Пирсу вертикальное положение и поволок вверх по лестнице. Два лакея последовали за ними.
— Какое известие, интересно знать? — негромко проговорил Филип.
Но Джон мог думать лишь о словах, сошедших с заплетающегося языка Пирса. Про обманные блюда он мог узнать только от Лукреции. Наверное, она уже спит сейчас, подумал он. Лежит в кровати, на которую пригласила его присесть во время последней встречи. В бессонном мозгу Джона толпились вопросы, которые он не мог ни решить для себя, ни выкинуть из головы. Юноша медленно зашагал по темному коридору. Внезапно из густой тени навстречу ему выступила фигура:
— Джон.
Сковелл был в плотном плаще. Около лица мерцала единственная ситниковая свечка. Джон отшатнулся от неожиданности, но главный повар улыбнулся:
— Ты готов к пиру?
— Не знаю, мастер Сковелл. Надеюсь — да.
— Как бы хорошо мы ни подготовились, пир потребует от нас большего. — Мужчина буравил Джона пристальным взглядом. — Спроси своего демона.
Джон в упор смотрел на него, испытывая не любопытство, а раздражение. Каждый повар носит пир в себе. Свой собственный пир. Но загадки Сковелла больше его не занимали.
— Мой демон спрашивает, кто был сорокой-воровкой?
В глазах главного повара мелькнуло замешательство.
— Он давно покинул наши края.
— Но кто он? — упорствовал Джон.
— Его звали Элмери, — неохотно ответил Сковелл. — Чарльз Элмери. Он называл себя еретиком и вором. И он был моим другом.
— Но вы с ним поссорились, — наседал Джон.
— Да, поссорились.
— И с моей матерью тоже?
Главный повар поправил ношу на плече и двинулся дальше по коридору.
— Завтра ты покажешь себя с лучшей стороны, — сказал он. — И во все последующие дни, надеюсь.
— Мы все будем стараться.
Сковелл на миг остановился, но не обернулся.
— Повар особенный среди людей, — донесся до юноши его голос. — Даже на пиру он одинок.
— Просыпайся, Джон. Вставай…
Он только-только опустил голову на тюфяк, а мистер Банс уже тряс его за плечо.
— Ну же, Джон, просыпайся, — приглушенным тоном призывал мужчина.
— В чем дело? — Он повел вокруг мутным, сонным взглядом.
Но весь сон как рукой сняло, когда мистер Банс наклонился ниже и прошептал:
— Мастер Сковелл. Он пропал.
Джон, спотыкаясь, поплелся за старшим по подсобной кухне. Дверь в комнату Сковелла стояла открытой. У очага топтались мистер Андерли, мистер Вэниан и Генри Пейлвик. Но очаг не горел. И с полок исчезли книги.
— Может, он вышел прогуляться? — неуверенно предположил Андерли.
— Он покинул усадьбу, — сказал Вэниан.
Джон поднял глаза. Над очагом на крючке висел медный половник главного повара. Он снял его и взвесил в ладони. Последняя загадка Сковелла, подумал юноша. Но сейчас нет времени ломать над ней голову.
— Предлагаю никому не говорить, — сказал Генри Пейлвик. — До завершения пира.
Остальные кивнули.
— Там наверху и без нас волнений хватает, — продолжал ключник. — Вчера поздно вечером прибыл сэр Филемон с отрядом телохранителей. Так он до сих пор еще не вышел от сэра Уильяма.
— Не имеет значения, здесь мастер Сковелл или нет, — твердо заявил мистер Банс. — Сегодня наш главный повар — Джон Сатурналл.
Джон взмахнул половником и услышал гулкий звон медного котла. Потом услышал свой голос, приказывающий мужчинам и мальчикам занять рабочие места. И увидел, как кухня приходит в движение. Симеон и Хески передавали каплунов и уток Льюку и Колину, насаживавшим тушки на шампуры вертельного устройства. Альф таскал из подсобной корзины с овощами и зеленью. Адам наполнял тестяные корзинки мелко порубленным мясом, а Тэм Яллоп хлопотал над жаровнями. Фелпс шевелил в очаге поленья щипцами с длинными ручками, пока языки пламени не взметнулись с ревом к дымоходу. Филип деловито сновал от стола к столу.