Читаем Пир победителей полностью

Майков (скороговоркой)

Инструкция ноль-ноль сто восемьдесят девять,

Приказ четыреста пятнадцать

Гласят, что без путёвки райвоенкомата,

Или без справки медсанбата...

Бербенчук

Но для чего ты есть? Но ты начальник штаба!

Ну, сделай так или иначе...

Нержин

Товарищ подполковник! Я бы

Просил поставить мне задачу!

Майков

(подходя к Бербенчуку, тихо)

Особенно теперь, когда

Здесь смершевец...

Бербенчук

Ах, да...

Задачу?.. Ну, поди сюда.

(отходит с Нержиным)

Галина, стараясь быть незаметной, проходит и подымается по лестнице. Нержин развернул планшетку и на руках держит перед Бербенчуком карту.

Достань-ка карту. Во-от... Противник отступил к востоку

И закрепился... закрепился... Где же тут Либштадт?

Куда ж он делся?.. Гм... Был тут... А нет ли сбоку?..

Ну, в общем, отступил назад.

Мы - наступаем, и бои идут

(широкие жесты по карте)

Вот где-то тут... А может быть и тут...

Я даже допускаю, что уже

На этом рубеже...

Нержин

Я уточнить хочу. Сперва вы показали...

Бербенчук смотрит не на карту, а вверх, вслед уходящей Галине. Нержин умолкает. В правую дверь вбегает одетый по-зимнему запорошенный снегом Сержант.

Сержант

Товарищ капитан! На "Опель-Адмирале"

Наш повар...

Майков

Что??

Сержант

Застрял.

Майков

Но с тортом?

Сержант

Не может выйти. Держит на руках.

Галина ушла. Бербенчук наспех возвращается к карте.

Бербенчук

Во-от... обстановка в основных чертах.

Майков

Командой вытянуть! Какого чёрта?

Сержант

Кого забрать прикажете?

Майков

Телефонистов!

Связных! и писарей! фотографов! топографов! радистов!

Сержант убегает.

Нержин

Но я не понял ...

Бер6енчук

Разберёшься. Ты способный.

Начальник штаба, разъяснит тебе подробней.

Рукой к козырьку отпускает Нержина и поспешно поднимается вслед Галине. Нержин с измерителем и картой в руках смотрит вослед Бербенчуку.

Майков (поглядывая на Нержина, напевает)

КТО ИГЛОЙ ПО ИЗОДРАННОЙ КАРТЕ

ОТМЕЧАЕТ СВОЙ ДЕРЗОСТНЫЙ ПУТЬ!

(обнимает его за плечи, поворачивает к зеркалу)

А? Комм иль фо? Ну, оцени.

Ведь мы же вспомним эти дни!

Король Артур за круглый стол сажал,

Но кто же с зеркала едал?

Такое празднество забудется нескоро.

Нержин

Да что за повод?

Майков

Два. Рожденья день майора

И...

Нержин

И?..

Майков

Ох, я и начудачу!

Нержин

Пока не пьян - поставь задачу.

Нержин выносит вперёд столик, раскладывает на нём карту, оба садятся, причём Майков - с ногами на стул, крест-накрест поджав их.

Майков

Так. Обстановка. Обстановки

Никто не знает, как всегда.

Услышишь выстрел из винтовки,

Свернёшь машины к правой бровке,

Узнаешь-сходишь, не беда.

Либштадт. Река Пассарге. Мостом

На правый берег и - нах остен!

Нержин

К востоку? Подожди!!

(вскакивает)

Так Пруссия... ?

(рукопожатие с размаху)

Майков

Котёл!

Наш корпус танковый сегодня днём дожал-таки:

Разрезал немцев и у Эльбинга прошёл

До Балтики!

Нержин (в большом волнении)

Мечта Самсонова!

Майков

И торжества второй наш повод.

Бригада N-ская к тебе притянет провод.

Веди разведку в этом

(отчёркивает)

секторе,

Все цели нам передавай по радио,

А некоторые

Дави с бригадою. Ты их найти изволь.

Твоя готовность к четырём ноль-ноль.

Где батарея?

Нержин

Уезжая,

Её оставил я на съёме.

Майков

Так час-другой, душа родная,

Ты будешь гостем в этом доме?

Ты оценишь изысканность затей и угощенья.

Им не найти ценителя мне больно было б, Серж.

Всё хорошо: войны конец, весёлый день рожденья,

И этой милой девушки явленье,

Так нет, приполз гадёныш СМЕРШ.

Нержин

Кто?

Майков

Не видал ещё? Из Армии прислали.

Нержин

Уполномоченный?

Майков

У-гу.

Нержин

Не фронтовик?

Майков

Да где!

Да поросёнок розовый. Дерьмом чекистским напихали

В училище НКВД.

Весь мир его - училище: как одевали, как кормили,

Да как людей собаками травили...

Пойду. Состряпай донесеньице и схемку набросай,

Пометишь четырьмя утра.

Нержин

Но где передний край,

Где развернусь, не знаю, что ты, Сашка?

Майков

Да ты пиши! Как Ванин говорит, нужна бумажка.

Ты - мне, я - в Армию, а Армия пошлёт

Во Фронт, а ты ночуй, и не доехав даже.

Ну, глупость напиши, кой чёрт там разберёт?

Сто тысяч там таких бумажек!

Узнаю утром новенькое что-нибудь - подправлю,

А нет - пошлю и так, подумаешь, проблема!

Нержин

Нет, это глупо.

Майков (выпрямляясь)

Да? Так я, товарищ капитан, добавлю:

К пяти утра прислать связного с донесением и схемой.

Нержин

Куда прислать? Сюда?

Майков

Ну да.

Нержин

Ещё глупей. Он и к шести утра,

И не сюда, в Либштадт не доберётся.

Майков

А мне какое дело? Знать бы вам пора,

Вы - офицер, не детка,

За что глазами и ушами армии зовётся

Разведка вообще и, в частности,

артиллерийская разведка,

(по мере того как Майков увлекается, Нержин любуется им)

Что никогда ещё такого отношенья строгого,

Не требовала чёткости такой документация,

Как именно теперь, когда мы к зверю в логово

Вступаем в окружении враждебной нации,

Как именно теперь...

Нержин (напевает)

ИЛИ БУНТ НА БОРТУ ОБНАРУЖИВ,

ИЗ-ЗА ПОЯСА РВЁТ ПИСТОЛЕТ.

(вдвоём)

ТАК ЧТО СЫПЛЕТСЯ ЗОЛОТО С КРУЖЕВ

РОЗОВАТЫХ БРАБАНТСКИХ МАНЖЕТ.

Майков

Пи-ши! (уходит)

Оставшись один, Нержин чертит, пишет и разговаривает между делом.

Нержин

Вот мне сказали бы в сороковом году,

В мои доверчиво неопытные дни,

Что я с высот Истории... безропотно сойду...

До низменной штабной стряпни...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия