Читаем Пир Валтасара полностью

"Нет, быть не может,- билась мысль в голове Стива. - Невозможно такое... А впрочем, почему невозможно? Ведь Кеннеди не первый, кого ухлопали на этом посту. Случалось раньше, почему не могло произойти сегодня? Оружие продают кому угодно. Покупай, стреляй... Мало ли на свете безумцев? А с другой стороны, куда смотрела охрана, полиция, власти Далласа? Правда, это юг, где Кеннеди недолюбливали... Нет, все равно, не умещается в голове..."

Когда самолет приземлился в Акапулько, у Стива создалось впечатление, что в аэропорту все заняты только обсуждением сенсационного убийства. Служащих на месте не было. Багажа пришлось дожидаться бесконечно долго.

Стив рассеянно бродил по полупустому залу, потом присел возле закрытого киоска с сувенирами. Рядом лысый круглоголовый толстяк в костюме из дорогого серого твида пытался дозвониться по телефону в Нью-Йорк. Он нервничал, бранился в трубку, снова и снова требовал соединить его с мистером Пэнки. Ничего не добившись, толстяк в изнеможении присел рядом со Стивом и, поставив на пол желтый кожаный портфель, принялся вытирать шею и побагровевшее лицо клетчатым носовым платком.

Глянув подозрительно на Стива, он что-то спросил у него. Стив не расслышал вопроса и отрицательно покачал головой. Толстяк повторил вопрос по-немецки. Оказывается, его интересовало, где в этом проклятом аэропорту есть какой-нибудь порядочный телефон, с которого можно нормально дозвонигься до Нью-Йорка. Стив понятия не имел, где искать такоп телефон, а вдаваться в разговор со словоохотливым собеседником ему сейчас совсем не. хотелось, поэтому он пожал плечами и, буркнув по-испански: "Не понимаю", отвернулся.

Толстяк окинул его презрительным взглядом, пробормотал что-то про "мексиканских ослов" и снова устремился к телефону, не забыв прихватить с собой портфель.

Набрав длинную серию цифр, толстяк опять принялся вызывать мистера Пэнки. Стив прикрыл глаза ладонью, стараясь не слушать назойливый монолог круглоголового. Багажа все не было, и пассажиры, прилетевшие вместе со Стивом, потеряв терпение, разбрелись по кафе и барам. Зал совсем опустел. В нем оставались лишь толстяк в сером костюме, на отступавший от телефона, и Стив на скамейке у киоска. Наконец, после многих попыток, толстяку удалось соединиться с мистером Пэнки. Удостоверившись, что на конце провода находится именно тот, кто был ему нужен, толстяк окинул тревожным взглядом опустевший зал и, снизив немного голос, снова перешел на немецкий язык. Этот переход удивил Стива, и он невольно начал прислушиваться к разговору.

- Да-да, это я - Крукс,- твердил круглоголовый.- Феликс Крукс. Я должен был встретить его здесь... Вы поняли, мистер Пэнки? Да, Крукс, говорю я, черт побери... Из Акапулько, откуда же еще... Нет, конечно не встретил... Так вы еще ничего не знаете, Пэнки!.. О боже!.. Я совсем не об этом... Ну при чем тут Кеннеди!.. Пэнки, поймите вы, черт побери, произошла вещь еще более серьезная... Нет... Не прилетел и никогда больше никуда не прилетит... Разбился полтора часа назад... Все погибли, все... О боже! Я говорю не о Кеннеди... Фигуранкайн разбился... Цезарь Фигуранкайн, вы меня поняли наконец? То, что от него осталось, привезут в Акапулько... или в Мехико... Сегодня вечером, вероятно... Или завтра... Что такое?.. Не сообщать никому?.. Через несколько часов и так всe станет известно... Хорошо... Буду ждать... Звоню из аэропорта... Нет... Никого нет. Один какой-то олух сидит в зале... Ничего не понимает, ни по-английски, ни по-немецки... Да, убежден... Пытался разговаривать с ним... Хорошо... Вечером буду ждать вас... Апартаменты для него были резервированы в "Котннентале". Хорошо, буду держать их до вашего приезда. До вечера, Пэнки.

Толстяк бросил трубку, тяжело вздохнул и, осмотревшись по сторонам, вновь возвратился к скамье, на которой продолжал сидеть Стив. Присев на край скамьи, он бросил подозрительный взгляд на Стива, потом извлек из бокового кармана пиджака записную книжечку, оправленную в кожу, и принялся что-то записывать массивной авторучкой с золотым пером.

""Паркер",- отметил про себя Стив,- последняя модель. Стоит не меньше ста долларов".

Толстяк кончил записывать и снова глянул на Стива. Что-то его, видимо, тревожило. Он ерзал на скамейке, тяжело вздыхал, но не уходил. "Хочет заговорить",- решил Стив и сделал движение, чтобы подняться.

- Вы местный? - быстро спросил по-испански толстяк.

- Не совсем,- растягивая слова, лениво протянул Стив.- Я с Юкатана. А что угодно сеньору?

- Нет-нет, благодарю. Я думал, вы местный. Вы этого знать не можете... Вы только что прилетели?

- Недавно прилетел. А теперь жду родственника. Он уже должен был быть здесь, но самолет задержался. - В Штатах?

- Нет, по пути из Бразилии.

- А, вот что! Он, значит, живет в Бразилии.

- О нет. Он был там по делам. Он - духовное лицо. А постоянно живет в Ватикане.

- В Ватикане? - поднял брови круглоголовый.- Вот как! А можно узнать, с кем имею честь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика