— Той ги храни, глези ги,
— Според Ортън той си иска златото. Бави благословията си, докато Короната не възстанови изплащанията.
— Вярата ще си получи златото веднага щом наложим мир. — Септон Торберт и септон Рейнард бяха проявили пълно разбиране към финансовите й затруднения… за разлика от нещастния браавосец, който беше преследвал горкия лорд Джилс така безмилостно, че го смъкна на легло с храчки кръв. „Трябва да получим тези кораби“. Не можеше да разчита на Арбор за флотата си — Редвин бяха прекалено близки с Тирел. Трябваше да си има своя сила в морето.
Дромоните, които строяха, щяха да й я осигурят. Флагманската й галера щеше да топи два пъти повече гребла от „Чука на крал Робърт“. Аурейн бе помолил за разрешението й да я нарече „Лорд Тивин“ и Церсей му го даде с най-голямо удоволствие. Друг кораб щеше да бъде наречен „Сладката Церсей“ и щеше да има на носа позлатена статуя в нейно подобие, облечена в ризница и с лъвски шлем, с копие в ръка. „Храбрият Джофри“, „Лейди Джоана“, и „Лъвицата“ щяха да я следват в морето редом с „Кралица Марджери“, „Златна роза“, „Лорд Ренли“, „Лейди Олена“ и „Принцеса Мирцела“. Кралицата бе допуснала грешката да каже на Томен, че той може да избере имената на последните пет. За един избра „Лунното момче“. Едва след като лорд Аурейн намекна, че мъжете може да не искат да служат на кораб, наречен на шут, момчето с неохота се съгласи вместо него да зачете сестра си.
— Ако този дрипав септон си мисли да ме накара да
Носилката спря отново, толкова рязко, че Церсей подскочи.
— О, това вече е вбесяващо! — Погледна отново навън и видя, че са стигнали до върха на хълма. Отпред се извисяваше Великата септа на Белор с величествения й купол и седемте блестящи кули, но между нея и мраморните стъпала се простираше навъсено море от хора, кафяви, дрипави и мръсни. „Врабци“, помисли тя и изсумтя: истинските врабци не миришеха толкова лошо.
Беше изумена. Кибърн й беше представял донесения за броя им, но едно беше да го чуеш, а съвсем друго — да го видиш със собствените си очи. Стотици бяха вдигнали стан на площада, други стотици — в околните градини. Огньовете им изпълваха въздуха с пушек и миризми. Шатри от грубо зебло и жалки колиби от кал и дървени парчетии мърсяха древния бял мрамор. Приютили се бяха дори по стъпалата под високите порти на Великата септа.
Дойде сир Озмунд. До него яздеше сир Осфрид, на жребец, златен като плаща му. Осфрид беше средният Черно котле, по-кротък от братята си и по-склонен да се мръщи, отколкото да се усмихва. „И по-жесток също така, ако може да се вярва на приказките. Може би трябва да го пратя на Вала“.
Великият майстер Пицел бе поискал златните плащове да се командват от по-възрастен мъж, „по-изпитан във военните дела“, и неколцина от съветниците й се бяха съгласили с него.
— Сир Осфрид е достатъчно опитен — беше им отвърнала, но и това не им затвори устите. „Джафкат по мен като малки досадни кученца“. Търпението й с Пицел вече бе на изчерпване. Дори беше проявил нахалството да й възрази, когато му нареди да поиска от Дорн учител по оръжия, на основанието, че това можело да обиди Тирел. — Защо го правя според тебе? — беше го попитала презрително.
— Моля за извинение, ваше величество — каза задъхано сир Озмунд. — Брат ми вика още златни плащове. Ще разчистим път, не бойте се.
— Нямам време. Ще продължа пеш.
— Моля ви, ваше величество. — Таена я хвана за ръката. — Те ме плашат. Стотици са и са толкова мръсни…
Церсей я целуна по бузата.
— Лъвът не се бои от врабците… но много мило от ваша страна, че се притеснявате. Зная, че ме обичате, милейди. Сир Озмунд, бъдете така добър да ми помогнете.
„Ако знаех, че ще трябва да вървя, щях да се облека подобаващо“. Носеше бяла рокля с плохи от златоткан плат, тънка, но целомъдрено скромна. Не я беше обличала от няколко години и я стягаше неудобно в кръста.
— Сир Озмунд, сир Мерин, вие ще ме придружите. Сир Осфрид, погрижете се носилката ми да не пострада. — Някои от врабците гледаха толкова мрачно с празните си очи, сякаш искаха да изядат конете й.