Карта выглядела совершенно безобидной, поэтому Гектора изрядно озадачивало, почему Снид делал из нее столь большую тайну и так опасался, что о ней узнают. Гектор предполагал, что, даже если архитектора уличат в торговле картами без разрешения, ничего страшного ему не грозит. Еще более загадочным представлялось то, что Сниду потребовалось пять копий.
Когда Гектор приступил к работе, перед его мысленным взором то и дело возникал образ Сюзанны. Юноша представлял себе, как девушка гуляет по саду возле дома на отцовской плантации или едет в экипаже и сдержанно улыбается — такая, какой он видел ее в последний раз, при расставании. Время от времени Гектор откладывал в сторону перо и бумагу и устремлял невидящий взор в окно, грезя о том, как сжимает ее в своих объятиях. Раз или два он даже осмелился задуматься о том, не вспоминает ли и Сюзанна о нем.
Мечтания Гектора были прерваны раздавшимися на лестнице шагами. Гектор вздрогнул, и до него дошло, что день уже близится к вечеру. Войдя в комнату, архитектор бросил взгляд на частично вычерченную копию, над которой трудился Гектор, и выказал удовлетворение увиденным, а потом тяжело опустился на скамью возле стола и заявил, что Гектору пора прерваться.
— Говоришь, твое имя Линч, — заметил он, принявшись крутить в руках перо, которым рисовал Гектор. — Не очень-то пристойный nom de plume.[3] — Он взмахнул пером в воздухе, с глуповато-самодовольным видом, и по-совиному хохотнул. — По-моему, ты мог бы придумать нечто более убедительное и оригинальное.
Гектор понял, что Снид пребывает в убеждении, будто укрывает беглого вербованного работника. Вдобавок ясно было, что архитектор в изрядном подпитии. В шумном дыхании своего работодателя Гектор чуял явственный запах рома.
— Сэр, Линч — мое настоящее имя, — возразил Гектор.
Снид его словно бы и не слышал. Он пьяно икнул и воззрился на Гектора.
— Ты не можешь быть Линчем. Ни на одного из них ты не похож.
Гектор решил не упускать подвернувшегося случая и спросил:
— Сэр, а вы знаете кого-то из Линчей?
— А кто не знает? Самое богатое семейство на острове. Я делал землемерную съемку для трех плантаций. Они владеют по меньшей мере тридцатью тысячами акров.
— Вы знакомы с Робертом Линчем или его сестрой? — Гектор отчаянно хватался за любую возможность узнать хоть какие-то подробности относительно Сюзанны.
— С молодым Робертом? Он заходил несколько раз в контору, когда я делал чертежи их нового особняка. Здесь, в Порт-Ройяле. Кстати, очень красивое здание, это я лично, как архитектор, говорю! — сказал Снид и икнул.
— А его сестра?
— Ты о Сюзанне? Так ее, по-моему, зовут. Весьма выгодная партия эта особа. Сомневаюсь, что у нас на острове найдется жених ей под стать. Вероятно, она найдет себе мужа в Лондоне, когда в следующий раз туда отправится. Девушка она прелестная, но, говорят, своевольна и упряма.
Снид крутанулся на скамье, повернувшись лицом к двери. Громко крикнув, он потребовал принести ужин. Откуда-то из глубины дома ему ответил голос, и немного погодя появилась пожилая женщина, которая, по предположению Гектора, и была той самой экономкой Снида. Она поставила на стол принесенный поднос с едой.
— Давай, поешь со мной, — сказал архитектор, взмахом руки приглашая Гектора сесть рядом. Взяв ложку, Снид принялся хлебать суп. Гектор пришел к выводу, что архитектор устал от одиночества и ему очень хочется хоть чьего-то общества.
Утро следующего дня уже перевалило за половину, когда Гектор нежданно-негаданно испытал настоящее потрясение. Ночь он проспал в маленькой комнатушке на верхнем этаже дома Снида, и на следующее утро, когда рабочий стол заливали сквозь распахнутое окно лучи тропического солнца, немало продвинулся в создании копии первой карты. Он уже прорисовал в точности береговую линию, нанес все острова и рифы и начал надписывать названия, сверяясь с рукописными заметками на оригинале. Он вносил указания на якорные стоянки и бухты, когда увидел, что одна из стоянок помечена словами «Бухта капитана Коксона». Гектор вновь перечитал рукописный текст — ошибки не было. Маленькая естественная гавань на одном островке была названа в честь буканьера. Гектор ясно видел, что отмеченный заливчик представляет собой идеальное убежище. Островок отстоял от материка достаточно далеко и поэтому наверняка корабли сюда заходили редко, а сама укромная стоянка была хорошо укрыта от ветров. Она пряталась за рифом, и ее защищала невысокая гряда холмов. Поэтому когда появился Снид, дабы проверить, как идут дела у его работника, а потом отправиться с полуденным визитом в таверну, Гектор как бы мимоходом поинтересовался, откуда у бухты Коксона такое название. То, что юноша услышал в ответ, стало для него полной неожиданностью.
— Бухта названа в честь моего друга, — заявил Снид, и в голосе его прозвучала гордость таким знакомством. — Здесь, в Порт-Ройяле, у него есть дом. Ему знакомо это побережье, да и прочие тоже. Он обнаружил эту якорную стоянку и нередко с тех пор ею пользуется.