Читаем Пиратский остров; Молодые невольники полностью

Тут крылась тайна. Семнадцать человек работают чуть не две недели, чтобы выгрузить разбившийся и потонувший корабль, а между тем нигде не видно и следа этого товара. Несколько бочек, несколько обрывков парусов с некоторым количеством кухонной утвари было разбросано по берегу, но на это нельзя было смотреть как на груз корабля.

Старый шейх и его арабы пришли в недоумение. Часто случалось им слышать о бочках, набитых деньгами, попадавшихся в руки грабителей разбитых кораблей. Моряки, выброшенные на эти берега, знали, где тонули эти сокровища, их подвергали разным пыткам и тем добивались от них истины. А что, если и найденный корабль заключал в себе такие сокровища? Что, если моряки успели спустить на дно ящики с золотом? По мнению арабов, это было вполне возможно. Надо дожидаться и выведывать истину, и, если найдутся какие-нибудь средства, доказать свои права на долю захваченных богатств.

Слишком нетерпеливы были счастливые искатели и потому не захотели приостановить свои труды до тех пор, пока не уйдут непрошеные гости. Надеясь на численное превосходство, они без всяких опасений принялись за прежнее дело, доставая затонувший груз. Они подошли к самому краю моря, взяв с собой длинный канат, который был привязан к обломкам рангоута. На одном конце каната была сделана подвижная петля, которую надели на хорошего водолаза, плававшего в пятидесяти саженях от берега. Вдруг пловец скрылся из виду. Он нырнул, чтобы проникнуть на потонувший корабль и привязать канат к части груза. Минуту спустя голова его показалась над поверхностью воды, и он громко закричал товарищам, стоявшим на берегу. Те тотчас же стали тянуть конец каната, остававшийся у них в руках. Когда конец с петлей был вытащен на берег, то оказалось, что была извлечена глыба песчаника весом в двадцать пять или в тридцать фунтов.

Кру успел уже сообщить Гарри Блаунту и его товарищам все, что узнал из разговоров арабов, и моряки с живым интересом следили за действиями водолаза и его помощников. Глыба песчаника, вытащенная на берег, вызвала энергичные восклицания у обеих соперничающих сторон. Немудрено: искатели, ожидавшие поживиться сокровищами потонувшего корабля, добрались до его балласта. Какой был у них умысел? Моряки не могли этого понять, да и сами искатели не могли бы объяснить, для чего предпринимали такой бесполезный труд.

Но почему они не хотели сказать старому шейху какого рода груз извлекли из трюма корабля? Все объяснялось очень просто – они сами не знали, каково значение и какова ценность тех предметов, которые они с таким трудом и так долго вытаскивали на берег. Все были убеждены, что белые невольники очень хорошо знают те вещи, в которых сами они ничего не смыслят, и потому зорко наблюдали за выражением их лиц, пока балласт вытаскивался на сушу.

Их наблюдения увенчались полным успехом. Изумление высказанное матросом Биллом и его молодыми товарищами подтвердило мнение арабов, что ими спасено что-то очень драгоценное. И действительно, будь эта песчаная глыба громаднейшим слитком золота, так и тогда пленники не выказали бы большего удивления. Выражение их физиономий подстегнуло пламенное усердие спасателей: в поте лица хлопотали они, извлекая камни, вместе с их рвением росла зависть конкурирующей партии, которая, по законам Сахары, не имела права принимать участия в их трудах.

Кру попытался было разочаровать своих хозяев насчет стоимости спасаемого груза, объяснив им, что соперники спасают то, что не имеет никакой цены, только вес. Но все его убеждения принимались с улыбкой недоверия. Соперники, вытаскивавшие с таким трудом ничего не стоящие камни, с таким же снисходительным недоверием выслушивали советы негра: он лжец и сумасшедший, и, следовательно, не стоит обращать на него внимания.


Голова его показалась над поверхностью воды


В этой уверенности они снова принялись за тяжелую работу. Старый шейх долго присматривался к чужим заботам, потом отозвал кру в сторону и просил объяснить истинное свойство того, что он продолжал называть грузом корабля. Невольник повиновался и рассказал всю истину, но араб опять покачал головой, выражая свое сомнение. Ему никогда не случалось слыхать о корабле, который вез бы ничего нестоящий груз, да и где ж найдутся такие дураки, которые стали бы с опасностью для жизни доставлять из одной страны в другую ничего не значащие камни. Так как в разбившемся корабле ничего не нашлось, кроме этого груза, следовательно, вытащенные камни должны иметь ценность. Такие умозаключения выводил араб. Пока кру старался объяснить настоящую пользу камней, загружаемых в корабль в качестве балласта, к ним подошел один из добытчиков и сообщил, что у них в палатке лежит белый человек, который очень болен и желает поговорить с неверными пленниками, о присутствии которых только что узнал.

Кру сообщил об этом известии нашим морякам, которые и отправились в указанную палатку, ожидая найти в больном какого-нибудь несчастного земляка, который, подобно им, был выкинут на негостеприимные берега Сахары.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера приключений

Похожие книги