Читаем Пираты Гибралтара полностью

– Мы перенеслись во времени. И, возможно, попали в параллельную реальность. Мы в семнадцатом веке. Это раз. И единственный специалист по пиратам был только что убит. Пиратом. Это два.

– Они нас всех убьют, – всхлипнул Леша.

– Это три, – подавленно кивнула Соня.

Шагнув вперед, предводитель черной пятерки злобно повторил, прерывая их разговор:

– Они должны умереть. Они заслуживают смерти.

Развернувшись, он вплотную подошел к девушке и зло уставился ей в глаза. Не ожидавшая такой выходки Соня невольно вздрогнула и уставилась в прорези маски. В полумраке она с ужасом различила горизонтальные зрачки на серо-зеленом фоне радужки. У человека таких зрачков быть просто не может. Это было неожиданно и страшно до жути. Так страшно, что Соня чуть не завизжала в полный голос. От испуга губы девушки задрожали, но, справившись с собой, Соня оглянулась на кресла совета и, сообразив, что именно ее все это время беспокоило, громко сказала:

– Совет девяти, а вас только восемь.

Безголовый Роджер, поднявшись со своего кресла, не спеша пересек разделявшее их пространство и, встав перед девушкой, негромко сказал:

– Я не знаю, кто вы, из какой страны прибыли, как ваши имена. Но, кто бы ни были, вы выбрали не самый удачный момент, чтобы посетить Удайю. На каком корабле вы пришли? Кто капитан?

– Мы пришли на частной яхте, на моей. Называется «Дрим» – «Мечта». И я капитан, – ответил Миша, шагнув вперед.

– Ты назвал яхту «Мечта»? – переспросил Роджер и обернулся к остальным членам совета.

В зале раздался громкий издевательский смех.

– И как себя чувствует твоя «Мечта» рядом с «Яростью», «Местью», «Ненавистью», «Дикостью»? – снова повернулся пират к Михаилу.

Вспомнив историю в порту, Миша сообразил, что тот перечисляет названия кораблей, стоявших на рейде и у причала. Именно эти корабли он там и видел.

– Кто бы вы ни были, вы прибыли в наш город недавно, и, если вы не знаете, то вам до́лжно знать, что объединенные силы трех держав, чьи корабли более других страдают от наших нападений: Англии, Франции и Испании, решили уничтожить нас. Командует этими силами лорд Томас Лайер. Аристократ, любимец королевы и блестящий морской офицер. Адмирал. Мой старый знакомый. Когда-то я уличил его в мошенничестве. Он торговал рабами тайком от королевы. Ядро на плечах вместо головы – его подарок. Он отомстил мне. Я потерял голову, но не память. С тех пор прошло много лет.

И вот теперь он пообещал королеве ключи от Удайи. Но победить нас на море – непростая задача, даже имея численное превосходство в кораблях. Бухта Удайи узкая, как бутылочное горло, а стены считаются неприступными вот уже семь веков. Лорд Томас все это знает и решил нанести удар по совету девяти, чтобы лишить Удайю власти, чтобы обезглавить ее. Теперь уже – со мной, – усмехнулся Роджер. – Но второй раз у него это вряд ли бы получилось. Поэтому он решил начать с Мякиша, самого старого члена нашего совета.

Словно в ответ на его слова где-то в темноте раздались скрип и какой-то странный звук. В круг света выкатилось странное подобие инвалидного кресла, сделанного полностью из дерева. Сидевший в кресле старик с интересом покосился в сторону лежащего тела профессора и, окинув пленников задумчивым взглядом, проскрипел:

– Раз уж человека, так хорошо знавшего всех нас, больше нет, я расскажу вам о себе сам. Я родился в Праге, в семье мясника. Родители назвали меня Мануил. Все мои предки рубили мясо большими топорами, так что я с малых лет знал, как правильно нужно наносить удар, чтобы перерубить самую толстую кость. Однажды жители Праги напали на еврейский квартал и хотели ограбить богатых мясников. Они убили отца и деда. Мне было только пятнадцать, но я был рослым и очень сильным.

Вступив в бой, я изрубил много нападавших мясницким секачом. Это было первое мое оружие. А потом бежал из города, спасаясь от наказания. Нанялся матросом на первый попавшийся корабль и уплыл в Голландию. Легенда о Пражском големе для меня так и осталась только красивой сказкой. Наш раввин не сумел спасти наш народ. Судьба устроила так, что корабль был захвачен пиратами. Меня продали в рабство, но рабом я пробыл недолго. Потом я сам стал пиратом. С тех пор, а это было очень давно, меня стали звать Мякишем.

Когда старик повернул голову, девушка с содроганием поняла, что одна часть его лица резко отличается по цвету от другой. Заметив ее взгляд, Мякиш указал пальцем на свое лицо, пояснив:

– Однажды во время боя рядом со мной взорвался бочонок с порохом. Все, кто был поблизости, погибли. Мне оторвало кожу с половины лица вместе с ухом. Это было больно. Но я прилепил кожу обратно хлебным мякишем и продолжил драться. Еще через десять лет меня ударило в спину пушечное ядро. С тех пор, вот уже больше полувека, я нахожусь в этом кресле. Но я никогда не уклонялся от рукопашной схватки. Даже теперь. Да. Мне много лет, и я не боюсь умереть. Но и убить Мякиша, слава богу, не так просто, как вы думали, – закончил пират с тихим дребезжащим смехом.

Глядя на него, Соня в очередной раз вздрогнула от этого звука и, взяв себя в руки, громко заявила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Городская проза

Бездна и Ланселот
Бездна и Ланселот

Трагическая, но, увы, обычная для войны история гибели пассажирского корабля посреди океана от вражеских торпед оборачивается для американского морпеха со странным именем Ланселот цепью невероятных приключений. В его руках оказывается ключ к альтернативной истории человечества, к контактам с иной загадочной цивилизацией, которая и есть истинная хозяйка планеты Земля, миллионы лет оберегавшая ее от гибели. Однако на сей раз и ей грозит катастрофа, и, будучи поневоле вовлечен в цепочку драматических событий, в том числе и реальных исторических, главный герой обнаруживает, что именно ему суждено спасти мир от скрывавшегося в нем до поры древнего зла. Но постепенно вдумчивый читатель за внешней канвой повествования начинает прозревать философскую идею предельной степени общности. Увлекая его в водоворот бурных страстей, автор призывает его к размышлениям о Добре и Зле, их вечном переплетении и противоборстве, когда порой становится невозможным отличить одно от другого, и так легко поддаться дьявольскому соблазну.

Александр Витальевич Смирнов

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги