Читаем Пираты Карибского моря: Проклятие "Черной жемчужины" полностью

– Черт возьми, а ведь ты прав! – воскликнул Барбосса, явно наслаждаясь происходящим. – Где пистолет Джека? – спросил он у своих людей. – Принесите его, живо!

– Учитывая, что на этот раз нас двое, – Джек кивком указал на Элизабет, – настоящий джентльмен дал бы нам два пистолета.

– Пистолет будет один, как и раньше, – отрезал Барбосса, забрав у пиратов оружие Джека. – И если ты настоящий джентльмен, ты избавишь даму от мучений, а сам сдохнешь с голоду!

Проклятая команда дружно загоготала, а Барбосса выкинул пистолет за борт.

Джек вдруг почувствовал, что ему в спину уткнулось острие сабли. Он сделал последний шаг и полетел в воду.

– Теперь очередь дамы! – провозгласил Барбосса.

Пираты подхватили девушку под руки. Ей удалось сохранить самообладание. Ступив на доску, она не выказала страха. Один только раз она обернулась и поглядела на Уилла. Девушка собралась что-то ему сказать, но тут боцман качнул деревяшку, и Элизабет полетела в море.

Волны сомкнулись над ней, вокруг пенились пузырьки. Она открыла глаза и увидела снующих вокруг рыбок. Затем она поглядела наверх и заметила очертания акул-молотов. Их темные тела скользили в бирюзовой толще воды.

Девушка задержала дыхание и повертела головой в поисках Джека. Тот шел ко дну, ведь руки его были связаны за спиной. Элизабет нырнула за ним и быстро распутала веревки.

Джек тут же опустился на дно, пошарил в песке и нашел свой пистолет.

Элизабет уже собиралась всплыть, но тут пират ухватил ее за щиколотку и потянул вниз. Она стала вырываться и лишь потом заглянула Джеку в лицо. Он покачал головой и указал на акул.

Джек заставил Элизабет плыть под водой. Наконец они добрались до рифов и вынырнули, задыхаясь и кашляя.

– Но почему надо было плыть у самого дна? – непонимающе прохрипела Элизабет.

– Акулы всегда нападают снизу, – тяжело дыша, ответил Джек.

Девушка мрачно кивнула. Пират повернулся и вгляделся в синеву моря. "Черная жемчужина" летела прочь на всех парусах.

– Уже во второй раз наблюдаю, как этот негодяй уплывает на моем корабле! – гневно воскликнул Джек.

Они с Элизабет переплыли узкую полоску воды, отделявшую рифы от суши.

Выбравшись на берег, девушка решила пройтись вдоль воды. Вскоре она вернулась на место, где начинались ее следы. Джек осматривал свой пистолет.

– Островок не такой уж и большой, верно? – спросил он.

– Если Вы хотите меня убить, то сделайте это прямо сейчас, – попросила Элизабет.

– Разве мы с Вами в ссоре, мисс Суонн? – Джек оторвался от своего занятия и пристально уставился на Элизабет.

– Вы хотели рассказать Барбоссе об Уилле в обмен на свой корабль, – кинула ему она гневно.

– Корабль нам бы не помешал, – согласился пират. – На самом деле я не собирался рассказывать Барбоссе об Уилле. Пока он не знал о нем, я мог с ним торговаться. Теперь это не под силу никому. И все это из-за этого дурака Уилла.

– Он рисковал своей головой, чтобы мы не погибли, – Элизабет пыталась реабилитировать юношу в своих глазах и глазах Джека. – Мы должны попытаться его спасти.

– Вот Вы и попробуйте, потом расскажете, чем все закончилось, – отмахнулся от нее пират.

– Вас уже высаживали на этот островок, – не сдавалась девица. – Значит мы выберемся также, как Вы тогда?

– К чему все эти хлопоты, цыпочка? – пытался остудить ее Джек. – Корабль ушел. Мистер Тернер умрет раньше, чем мы его найдем.

– Вы – капитан Джек Воробей, – напирала на него Элизабет. – Вы ускользнули из-под носа у семи агентов Ост-Индийской компании. Вы захватили форт Нассау, не сделав ни единого выстрела. Вы ведь тот, о ком я слышала? Или нет? Как Вы спаслись в прошлый раз с острова?

Джек не ответил. Разобрав свой пистолет, пират разложил его на постеленной бандане. Когда все высохло, он собрал оружие и принялся копать в песке глубокую яму.

– Что ты делаешь? – поинтересовалась Элизабет.

Джек нащупал на дне большое железное кольцо и потянул за него.

– Там, внизу, спрятана лодка? – взволнованно спросила девушка. – Поэтому ты и смог сбежать в прошлый раз?

– Вроде того, – ответил Джек. Ему наконец удалось открыть люк, под которым обнаружилось глубокое черное отверстие. Внутри виднелись покрытые пылью и паутиной бочки с ромом.

Элизабет недоуменно поглядела на бочки.

– Но как они помогут нам выбраться отсюда?

– Никак, – вздохнул Джек, спрыгнув вниз и откупорив бутылку. – Нам отсюда не спастись.

– Но ведь в прошлый раз...

– В прошлый раз, – принялся объяснять Джек, глотнув рома, – я пробыл здесь всего три дня. Потом появились контрабандисты, торговавшие ромом. Они использовали этот остров как тайный склад. Я заключил с ними сделку, и они помогли мне добраться до большой земли. Но судя по всему, – пират обвел рукой заросшие паутиной бочки и бутылки, – их бизнес давно захирел. – Он глотнул еще рома и добавил: – Вероятно, благодаря стараниям вашего чертова дружка Норрингтона.

Изумленная Элизабет не желала верить своим ушам.

– И только-то? – переспросила она, в глубине души надеясь, что Джек пошутил. – Это и есть тот грандиозный подвиг Джека Воробья? Он целых три дня лежал на берегу, глотая ром?

Перейти на страницу:

Все книги серии Пираты Карибского моря

Флибустьеры против пиратов Карибского моря
Флибустьеры против пиратов Карибского моря

Это настоящая история о пиратах, изобилующая опасными приключениями, многочисленными поединками, схватками и масштабными батальными сценами.Авантюрные похождения испанского дворянина перемежаются увлекательными рассказами из жизни старого французского флибустьера. Время действия – конец XVII века, место действия – острова Эспаньола и Тортуга, кишащие дикими буканьерами и безжалостными корсарами. Но молодой испанский дворянин, нашедший здесь свою любовь, не привык прятаться от опасности, ведь он слывет феноменальным мастером фехтования.Книга основана на реальных исторических событиях, включая два штурма Тортуги, осаду испанского города Санто-Доминго, бесчисленные схватки, абордажи и поединки…

Леонар Дюпри

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Боевые паруса. На абордаж!
Боевые паруса. На абордаж!

Вам не надоели сказки о «благородных» пиратах? Вы не устали от фильмов и книг, прославляющих морских разбойников, насильников и убийц? Вы верите, что главными злодеями Карибского моря были испанцы? Но подлинная Испания не имела ничего общего с тем мрачным образом, что рисовала вражеская пропаганда. Ее непобедимая пехота, завидев высадку многотысячного вражеского войска, отправляла от своих трех неполных рот издевательский ультиматум: «А что вас так мало? Мало врагов – мало славы!» – и била десант в хвост и гриву. Ее просвещенные инквизиторы, бывало, схватив вольнодумца за неподобающие рассуждения о божественном… рекомендовали пойти поучиться теологии. И уж, конечно, никого не жгли на городских площадях! Ее бескрайние владения, раскинувшиеся по разным берегам, славились не пыточными застенками, а университетами, и женщина-профессор никого особо не удивляла. Вот дама-адмирал во главе эскадры – действительно редкость, но и в этом не было ничего невозможного!Над Карибским морем вьется гордый испанский флаг. В сердце – святая католическая вера. По ту сторону пушечного ствола – беспощадный враг. Носовые орудия бьют у упор, руль пиратского корабля разбит в щепки. Сквозь пороховой дым, под свист пуль и сабельный лязг – на абордаж!

Владимир Эдуардович Коваленко , Владислав Артурович Кузнецов

Приключения / Морские приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже