– Так ты ради этого затеял переговоры? – спросил Барбосса. – Хочешь заполучить "Черную жемчужину"? Сообщишь мне имя и поклянешься, что это тот самый человек, а потом высадишь меня на каком-нибудь острове и уплывешь на моем корабле?
Джек сел в кресло и закинул ноги на стол.
– О нет, сначала я высажу тебя на берег и уплыву на моем корабле, а потом, так уж и быть, я прокричу тебе имя!
– Полагаясь лишь на твое слово, я сойду на берег, услышу имя. Но то ли оно? Кто даст мне гарантии? – возмутился Барбосса.
– Из нас двоих только я один не поднимал на корабле бунт. – Казалось, у Джека на все есть ответ. – А значит, мое слово будет вернее.
Джек взял яблоко и откусил кусочек. Барбосса жадно смотрел, как он пробует спелый плод.
– А впрочем, пожалуй, я должен сказать тебе спасибо, – промолвил Джек. – Не предай ты меня и не брось на погибель, и на мне бы сейчас, как и на вас, лежало проклятие! До чего же странен этот мир... – И он с наслаждением впился зубами в сочную мякоть.
Но тут в дверях каюты возник боцман.
– Капитан, мы нагоняем "Перехватчика", – сообщил он.
Джек вслед за Барбоссой выскочил на палубу. Он опасался, что стычка с "Черной жемчужиной" может окончиться для "Перехватчика" плачевно.
– У меня есть план! – воскликнул Воробей. – Давайте поднимем белый флаг. Я переберусь к ним на борт, поторгуюсь и заберу у них медальон. Тогда нам не придется потом отдраивать с палубы кровь.
Барбосса покачал головой.
– Ты не учишься на своих ошибках, Джек. Из-за такого отношения к делам ты и потерял "Черную жемчужину"! Проще обыскивать мертвых людей. Запереть его в карцере! – велел он своим людям.
Барбосса сам встал за штурвал.
– Поднять паруса и зарядить пушки! – приказал он. – Полный вперед!
В бортах "Черной жемчужины" открылись маленькие отверстия, и оттуда высунулись весла. Пираты уселись по лавкам и принялись слаженно грести. "Жемчужина" летела все быстрее.
На мачте за спиной у капитана Барбоссы поднялся флаг с черепом и костями – «Веселый Роджер»!
Гиббс видел, как к "Перехватчику" неумолимо приближается пиратское судно.
– Расправить паруса! – прокричал он. – Я хочу видеть их все до последнего дюйма!
– Что происходит? – спросила Элизабет, когда на палубе поднялась суматоха.
– "Черная жемчужина"! Нагоняет нас, – вторила ей Анна-Мария.
– Это же самый быстроходный корабль, – удивилась девушка.
– Скажи им, когда нас схватят, – огрызнулась пиратка.
Только сейчас Элизабет разглядела на горизонте очертания "Черной жемчужины".
– Выбросить балласт! – скомандовала Анна-Мария. Она надеялась, что, избавившись от лишнего груза, "Перехватчик" пойдет быстрее и сможет оторваться от преследования. – Немедленно сбросить за борт все, что не жалко!
Команда принялась выбрасывать за борт ящики, бочки и пушечные ядра. Но "Черная жемчужина" неумолимо надвигалась. Она уже почти настигла их!
– Вступим в бой! – крикнула Анна-Мария. – Зарядить пушки!
«О-хо-хо!» – гаркнул попугай Коттона. Так как ядра к тому времени уже покоились на дне морском, матросы принялись набивать пушки всем, что попадалось под руку: столовым серебром, гвоздями и даже битым стеклом!
Барбосса отлично понимал, что "Перехватчик" сможет выстрелить, только если "Черная жемчужина" приблизится к нему борт к борту, поэтому решил заходить с кормы.
Элизабет раскусила его тактику, и в голову ей пришла отличная идея.
– Бросить якорь! – крикнула она Анне-Марии.
– Ты спятила! – ответила ей пиратка, но Гиббс оценил замысел.
– Делайте, как сказала девчонка! – проорал он команде. – Иначе я вас самих в пушки засуну вместо ядер!
Якорь с плеском вошел в воду, ударился о дно и зацепился за риф. Якорная цепь туго натянулась, и "Перехватчик" развернуло вокруг своей оси, так что он оказался к "Черной жемчужине" не кормой, а бортом.
– Огонь! – скомандовала Анна-Мария.
Капитан Барбосса взмахнул саблей и тоже велел стрелять. Два корабля принялись палить друг в друга.
Пинтель, стоявший на палубе "Жемчужины", увидел, как в мачту прямо над его головой вонзилась ложка. А в несчастный деревянный глаз Рагетти воткнулась вилка! Пинтель потянул за черенок и вытащил вилку вместе с глазом! Пираты переглянулись и удивленно покачали головами.
Тем временем один заряд угодил под палубу "Черной жемчужины" и разворотил дверь карцера.
– Прекратите дырявить мой корабль! – завопил Джек, выбираясь на свободу. – Ну все, с меня хватит! Сейчас я положу этому конец! – пропыхтел он, поднимаясь наверх.
Барбосса велел выпустить по "Перехватчику" еще залп. Подкошенная ядром грот-мачта парусника накренилась и с грохотом рухнула на "Черную жемчужину", проломив палубу рядом с капитаном Барбоссой.
Тот даже не шелохнулся.
– Принесите мне медальон! – рявкнул он, обращаясь к своей команде.
Обезьянка поскакала по поваленной мачте, а за ней, раскачавшись на веревках, на борт "Перехватчика" стали прыгать пираты.
Один из них замешкался, и его качнуло обратно. Джек выхватил у него веревку, в шутку отсалютовал ему и взлетел над морем.