Читаем Пираты Карибского моря: Проклятие "Черной жемчужины" полностью

Воробей перенесся на палубу "Перехватчика", в самую гущу драки. Тут он увидел, как на Гиббса с двух сторон наступают враги. Джек снова взлетел на веревке и со всей силы ударил первого из них, а потом, подавшись назад, налетел на второго.

– Джек, ты живой! – крикнул Гиббс своему старому приятелю. Пират выпустил из рук веревку и приземлился на палубу.

* * *

Пушечное ядро угодило в каюту Уилла Тернера, и выход оказался перегорожен выломанной балкой. Помещение стремительно наполнялось водой, а Уиллу все никак не удавалось открыть дверь. Он старался изо всех сил, и тут его внимание привлек тонкий, пронзительный крик. Это верещала проклятая обезьянка. Она схватила медальон и скрылась за пробитой переборкой.

Вода поднялась уже почти до потолка. Отчаявшись, Уилл напоследок набрал в легкие воздуха и нырнул.

Обезьянка промчалась по палубе мимо Джека, и тот успел разглядеть у нее в лапках медальон. Воробей погнался за зверьком по опрокинутой мачте и снова очутился на палубе "Черной жемчужины". Ему уже почти удалось вырвать сокровище из цепких пальцев злокозненной зверушки, когда медальон вдруг перехватила чья-то рука.

– Спасибо за помощь, Джек, – сказал Барбосса с недоброй улыбкой.

– Не за что, – мрачно ответил Воробей.

– Да я не к тебе обращаюсь, – отмахнулся Барбосса. – Джеком зовут нашу обезьянку.

Казалось, все было потеряно. Пираты Барбоссы завладели "Перехватчиком", и корабль быстро шел ко дну. Гиббс подал сигнал, что его команда сдается. Барбосса поднял медальон над головой.

– А вот и наша награда! – крикнул он, и проклятые головорезы радостно загалдели.

* * *

Команду Джека грубыми пинками перегнали на борт "Черной жемчужины". Пинтель и Рагетти привязали пленников к мачте.

– Если кто-нибудь из вас произнесет слово «переговоры», я пущу ваши кишки на подвязки! – предупредил Пинтель, поигрывая пистолетом.

Внезапно на борту погружающегося в море "Перехватчика" прогремел мощный взрыв. На палубу "Жемчужины" посыпались обломки.

И вот у самого борта пиратского корабля возник Уилл, мокрый, но целый и невредимый. В руках он держал пистолет.

– Отпустите девушку! – потребовал он, целясь в голову Барбоссы.

– Ты чего удумал, парень? У тебя в запасе всего один выстрел... К тому же, убить нас нельзя.

– Вы – бессмертны, а я – нет, – заявил Уилл и приставил дуло пистолета к своему подбородку. – Меня зовут Уилл Тернер. Прихлоп Билл Тернер – мой отец. В моих жилах течет его кровь!

Все пираты до одного изумленно уставились на Уилла, один только Джек сокрушенно покачал головой.

– Да он прям точь-в-точь, как Прихлоп! Будто с того света явился за нами! – воскликнул Рагетти.

– Я слов на ветер не бросаю, – сказал Уилл и взвел курок. – Не то спущу курок, упаду за борт и отправлюсь прямиком к морскому дьяволу Дэви Джонсу!

– Каковы ваши требования, мистер Тернер? – ровным тоном осведомился Барбосса. Он знал, что если Уилл сделает это, им никогда не избавиться от проклятия.

– Отпустите Элизабет! – выкрикнул Уилл.

– Это мы уже слышали, – ответил Барбосса. – Что-нибудь еще?

Об этом Уилл не подумал.

– И Джека, – добавил он после недолгих размышлений. – Его тоже освободите. И команду... поклянитесь, что не причините им вреда! Согласны? – И он свесился над водой.

– Идет, – сказал Барбосса. – Даю слово джентльмена.

– Ему нельзя верить! – крикнула Элизабет.

– Нет уж, ты поверь, – скрежеща зубами, прошипел Барбосса. – Нажмешь на курок, и девчонка будет долго страдать... и умрет последней!

Уилл медленно опустил пистолет, и его тут же окружили пираты. Видя, что события складываются не лучшим образом, Джек подошел к Барбоссе.

– Как насчет нашей сделки? – осведомился он.

– Теперь у меня в руках и "Жемчужина", и сынок Прихлопа Билла, – произнес Барбосса и одарил пирата тяжелым взглядом. – Тебе нечего мне предложить. Но не переживай, Джек. Видишь вон тот остров? – Капитан-призрак указал на пятнышко желтого песка посреди моря. – Если память мне не изменяет, как раз там мы высадили тебя в прошлый раз. Тогда тебе каким-то чудом удалось выбраться, но на сей раз, я позабочусь, чтобы это не повторилось. Кстати, девчонку ждет та же участь!

– Ты же поклялся, что отпустишь их! – возмутился Уилл.

– Ага, поклялся... и сдержу свое слово, – кивнул Барбосса. – Только ты ведь не уточнил, где и когда я должен их отпустить.

Уилл принялся яростно вырываться, но пираты держали его крепко.

– Эй, вы! – крикнул Барбосса своей команде. – Приготовьте доску!

<p><strong>Глава 13</strong></p><p>«На необитаемом острове»</p>

Джек со связанными за спиной руками стоял на доске, перекинутой через борт. Внизу среди волн проскользнул темный плавник.

– Я надеялся, история не повторится... – вздохнул он.

– Джек. Джек! – Барбосса был как всегда любезен. – Ты не заметил, Губернатором этих земель мы назначили тебя в прошлый раз. Может быть, ты еще раз спасешься назло недругам? Но вряд ли. Акулы ждут.

– В прошлый раз ты оставил мне пистолет с одним зарядом, – обратился Воробей к Барбоссе, прежде чем шагнуть навстречу судьбе и поближе познакомиться с акулами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пираты Карибского моря

Флибустьеры против пиратов Карибского моря
Флибустьеры против пиратов Карибского моря

Это настоящая история о пиратах, изобилующая опасными приключениями, многочисленными поединками, схватками и масштабными батальными сценами.Авантюрные похождения испанского дворянина перемежаются увлекательными рассказами из жизни старого французского флибустьера. Время действия – конец XVII века, место действия – острова Эспаньола и Тортуга, кишащие дикими буканьерами и безжалостными корсарами. Но молодой испанский дворянин, нашедший здесь свою любовь, не привык прятаться от опасности, ведь он слывет феноменальным мастером фехтования.Книга основана на реальных исторических событиях, включая два штурма Тортуги, осаду испанского города Санто-Доминго, бесчисленные схватки, абордажи и поединки…

Леонар Дюпри

Приключения / Исторические приключения / Морские приключения
Боевые паруса. На абордаж!
Боевые паруса. На абордаж!

Вам не надоели сказки о «благородных» пиратах? Вы не устали от фильмов и книг, прославляющих морских разбойников, насильников и убийц? Вы верите, что главными злодеями Карибского моря были испанцы? Но подлинная Испания не имела ничего общего с тем мрачным образом, что рисовала вражеская пропаганда. Ее непобедимая пехота, завидев высадку многотысячного вражеского войска, отправляла от своих трех неполных рот издевательский ультиматум: «А что вас так мало? Мало врагов – мало славы!» – и била десант в хвост и гриву. Ее просвещенные инквизиторы, бывало, схватив вольнодумца за неподобающие рассуждения о божественном… рекомендовали пойти поучиться теологии. И уж, конечно, никого не жгли на городских площадях! Ее бескрайние владения, раскинувшиеся по разным берегам, славились не пыточными застенками, а университетами, и женщина-профессор никого особо не удивляла. Вот дама-адмирал во главе эскадры – действительно редкость, но и в этом не было ничего невозможного!Над Карибским морем вьется гордый испанский флаг. В сердце – святая католическая вера. По ту сторону пушечного ствола – беспощадный враг. Носовые орудия бьют у упор, руль пиратского корабля разбит в щепки. Сквозь пороховой дым, под свист пуль и сабельный лязг – на абордаж!

Владимир Эдуардович Коваленко , Владислав Артурович Кузнецов

Приключения / Морские приключения
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже