Читаем Пираты Ледового моря полностью

– Ладно, – пробормотала я, натянула шапку посильнее на уши и спустилась по трапу.

Урстрём шел быстро. Когда мы сошли на берег, он прямиком направился в портовую контору и постучал в дверь.

Нам пришлось немного подождать. Я старалась больше не заговаривать с ним, но в конце концов не утерпела: слишком уж странно было вот так стоять и молчать.

– Нам надо что-то забрать?

– Нет, – ответил Урстрём и сплюнул, оставив на снегу коричневое пятно.

Наконец дверь распахнулась, и в проеме показался тот самый старик. Ну и здоровенный он был! И жирный. На поясе висела связка ключей. Они обменялись с Урстрёмом короткими взглядами.

– Ага, понятно.

Он взял меховую шапку, спереди на ней был такой же позолоченный морской узел, как на вывеске над дверью. Нахлобучив шапку на голову, он вышел в метель и зашагал через пустую портовую площадь. Мы с Урстрёмом поплелись за ним. У меня засосало под ложечкой: не нравилась мне эта прогулка. Но Урстрём был капитаном, и я не могла ослушаться его приказа. Уж лучше поторопиться, чтобы скорее покончить с этим делом.

Один раз старик обернулся и сказал:

– У меня есть старый сарай, думаю, он подойдет. Он крепкий, только стоит в стороне, вот никому и не хочется туда тащиться с грузом. Ты ведь знаешь, какие лентяи эти матросы. Видите ли, еще требуют платить им за доставку!

Урстрём хмуро кивнул.

Вскоре мы пришли к старому сараю. Старик отпер дверь.

– Заходи, – велел Урстрём и подтолкнул меня в спину.

Я сглотнула и вошла.

Внутри было темно, но я все-таки разглядела, что там совершенно пусто. Я обернулась и посмотрела на Урстрёма.

– В чем дело? – спросила я, стараясь придать голосу решимость, хотя на самом деле не на шутку испугалась. – Зачем мы сюда пришли?

– Мы оставим тут кой-какой груз, который взяли в Синей бухте, – сказал Урстрём. – Это твой последний порт.

Я похолодела от этих слов. Похоже, мои дурные предчувствия оправдались! Я не верила своим ушам: он решил оставить меня здесь!

Я бросилась к Урстрёму, попыталась проскользнуть мимо него, но старик из конторы, конечно, помог ему загородить мне дорогу. Они отпихнули меня, и я упала на холодный пол.

– Вот подожди, Фредерик узнает! – прошипела я, сглатывая слезы.

Урстрём втянул щеки.

– Фредерик узнает лишь то, что ты сбежала.

Он сунул руку в карман и достал коричневый мешочек с застежкой.

– И прихватила его денежки.

Тут я разглядела, что мешок в его руке – это кошелек Фредерика. Когда Урстрём заграбастал его, не знаю – наверное, пока мы были заняты на камбузе. Он открыл кошелек, высыпал себе на ладонь монеты и сунул их в карман. А потом швырнул пустой мешок мне под ноги.

– Это заставит его выкинуть из своей рыжей башки мечты о Белоголовом, – сказал он.

Я захлебывалась от слез, казалось, они разрывали мне грудь. Как Урстрём все ловко рассчитал! Если Фредерик поверит, что я украла его кошелек, он, конечно, не станет меня искать. Просто решит, что я воришка, который ради денег предал наш общий план. А может, подумает, что я не смогла забыть про того волчонка и задумала купить его? Но и это тоже было бы подло и глупо.

– Ты не можешь так поступить! – выкрикнула я.

– «Полярная звезда» – мой корабль, – отвечал Урстрём. – Я могу списать на берег кого захочу.

Я посмотрела на старика из конторы. Он что, не понимает, что происходит? Урстрём не имеет права запирать меня!

Старик догадался, о чем я думала, но пожал плечами и сказал:

– Я лишь предоставляю Урстрёму склад для груза. Я уже не раз это делал, ничего в этом нет особенного.

Урстрём помедлил немного, вздохнул – мне даже показалось, что немного виновато. Но потом он поднял голову и сунул руки в карманы.

– А теперь послушай, что я тебе скажу, – начал он. – Никогда впредь чтобы я тебя возле «Полярной звезды» не видел. Будь моя воля, мы бы никогда не взяли тебя тогда, в Синей бухте, потому что твоя идиотская затея ничем хорошим кончиться не может. А Фредерик просто дурак, если этого не понимает.

– Вовсе он не дурак!

– Все равно, – продолжал Урстрём, – он годится только каши варить. А мне некогда искать нового кока, и я не хочу застрять на зиму во льдах. Иначе бы я, возможно, ссадил на берег вас обоих. Но что сделано, то сделано.

И с этими словами они меня заперли. Замок заскрипел, когда старик поворачивал ключ. Я принялась изо всех сил молотить в дверь.

– Выпустите меня! Я здесь насмерть замерзну, разве вы не понимаете!

– Ну, ты тут недолго просидишь! – крикнул в ответ Урстрём. – Вот выйдем в море, и тебя выпустят, так что прекрати реветь.

– Выпустите меня сейчас же! – завопила я. – Вы не имеете никакого права! Слышите!

Но ответом мне была тишина. Я еще немного поколотила в дверь. Я била в нее изо всех сил, наваливалась всем телом – еще и еще, но дверь не поддавалась. Только плечо заболело, да и все тело стало ныть.

Тогда я села на пол и обхватила колени руками. Я то плакала, то вскакивала и снова колошматила в дверь. Наконец, мне показалось, целую вечность спустя явился мерзкий старик и выпустил меня.

– Можешь идти, – сказал он без малейшего раскаяния.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей
Тиль Уленшпигель
Тиль Уленшпигель

Среди немецких народных книг XV–XVI вв. весьма заметное место занимают книги комического, нередко обличительно-комического характера. Далекие от рыцарского мифа и изысканного куртуазного романа, они вобрали в себя терпкие соки народной смеховой культуры, которая еще в середине века врывалась в сборники насмешливых шванков, наполняя их площадным весельем, шутовским острословием, шумом и гамом. Собственно, таким сборником залихватских шванков и была веселая книжка о Тиле Уленшпигеле и его озорных похождениях, оставившая глубокий след в европейской литературе ряда веков.Подобно доктору Фаусту, Тиль Уленшпигель не был вымышленной фигурой. Согласно преданию, он жил в Германии в XIV в. Как местную достопримечательность в XVI в. в Мёльне (Шлезвиг) показывали его надгробье с изображением совы и зеркала. Выходец из крестьянской семьи, Тиль был неугомонным бродягой, балагуром, пройдохой, озорным подмастерьем, не склонявшим головы перед власть имущими. Именно таким запомнился он простым людям, любившим рассказывать о его проделках и дерзких шутках. Со временем из этих рассказов сложился сборник веселых шванков, в дальнейшем пополнявшийся анекдотами, заимствованными из различных книжных и устных источников. Тиль Уленшпигель становился легендарной собирательной фигурой, подобно тому как на Востоке такой собирательной фигурой был Ходжа Насреддин.

литература Средневековая , Средневековая литература , Эмиль Эрих Кестнер

Зарубежная литература для детей / Европейская старинная литература / Древние книги