Читаем Пираты Венеры полностью

Я шел все дальше вперед. Быстро двигаться я не мог, так как мне приходилось перед каждым шагом искать место, куда поставить ногу.

Долго я так шел, пока в конце концов моя вытянутая нога не наткнулась на что-то. На нижнюю ступеньку лестницы.

Я поднялся по ней и уперся в стену. Сразу же догадался, где должен быть замо́к, так как не сомневался, что у меня на пути стоит дверь. Если перед носом дверь, что очень пра-правильно, то в ней непременно должен быть замок.

Отыскав защелку и толкнув тихонечко дверь, я почувствовал, что она подалась, после чего слегка приоткрыл ее и выглянул наружу. Фу, скверный дух… Тяжелый, как гнилая парусина, полгодика пролежавшая на горе некондиционных моллюсков.

Прямо передо мной была комната, освещенная тусклым ночным сиянием. Открыв дверь пошире, я убедился, что в помещении нет никого, затем вошел. Только еще до того, как захлопнется дверь, нашел чудо-отверстие, за которым была спрятана задвижка.

Комната, в которой я оказался, была грязной, засыпанной всякой рухлядью. Все говорило о заброшенности и мертвечине, в воздухе висел омерзительный запах погибшей рыбы, гнилого сиропа, тошнотных моллюсков.

В противоположной стене виднелись два окна без переплетов и дверь. За ней обнаружился двор, закрытый с одной стороны домом, а с другой — высоким забором.

Этот двор находился в еще более плачевном состоянии, нежели комната, но он меня пока не волновал. На первом этаже в доме — три комнаты. Я их быстро обследовал — ничего, только сваленная в кучу мебель, грязные коврики и пыль. Наверху — еще три комнаты. Но они были такие же заброшенные, как и те, что я видел внизу.

Больше в доме помещений не оказалось. Нальте или кто-нибудь из ее похитителей находились где-то в другом месте.

Я выглянул из окна второго этажа. За забором дворика тянулась какая-то угрюмая, загаженная улица. Фасады полуразрушенных домов производили подавляющее впечатление. Двух мнений быть не могло — я попал в Кормор, город жестокого короля-изувера Морва, в амторианский Морг.

Я понял, что прошел из Хавату по тоннелю под рекой Герлат кум Ров — рекой Смерти. Теперь я уже не сомневался, что Нальте украли лазутчики Скоура. Вот хорошо работали, сволочи. Красиво, системно, легко.

Время от времени по улице проходили эти. Эти самые. Жмурики. Назову их для простоты обращения «вещмешки».

Шли медлительной, шаркающей походкой. При виде их, человеческих останков, которым давно уже пора было наконец угомониться в могиле, я еле сдерживал дрожь. Но тягостным размышлениям долго предаваться не мог. Другие картины маслом возникали в моей голове. Полные жути. Душных подвалов. Шкрябанья по твоему лицу сонным когтем. Вонючею лапой. С пристуком костяшек. Суставчиков. Позвонков. Ведь где-то там, в трущобах этого города, была Нальте. Я, ее духовный уже попечитель — сказал же так Эро Шану зачем-то, — теперь был не просто должен как человек, а уже обязан найти. По факту ответа за нее!

Вот только как это сделать?

Я вышел во двор и выглянул через ворота на улицу. Никакого света, кроме естественного, нигде не обнаружилось. Я не мог понять, куда мне идти, но знал: нужно все время двигаться, чтобы, ни боже мой, внимания не привлечь. И двигаться так, как они. Вроде рюкзака, набитого гнилыми костями и суповыми наборами позавчерашнего дня. Медленно, с выхрустом, с шорохом из гортани, похожим на треск мороза по оконному стеклу.

Должен признаться, что шансов на успех у меня было мало. Из того, что мне было известно о Скоуре, я мог догадаться, что он держит Нальте где-нибудь при себе. Значит, нужно искать дворец джонга. Спросить бы у кого-нибудь! Но как же это сделать, чтобы никто не опознал во мне чужака и, стало быть, врага?

Мне навстречу как раз ковыляла та еще парочка.

Два небрежно сформированных вещмешка с некоторым интересом рассматривали меня. Проходя мимо, чуть было не остановились, но в последний момент передумали. Я вздохнул с облегчением и догадался, что в своей элегантной одежде я буду в Корморе привлекать всеобщее внимание. Пришлось воротиться в в ту убогую халупу, из которой я только что вышел. Там валялось разное старое шмотье. Я надеялся, что мне удастся подобрать что-нибудь для себя, элегантного даже в дерьме. Что-нибудь взамен приобретенной в Хавату красивой одежды.

Мне повезло. И вот я опять вышел на улицу — красавцем, по здешним меркам. Рожа измазана пылью до корней волос. Руки в дорожной грязи. Пиратский платок поперек головы, прячущий волосы, с запахом серы. Ну а остальная одежда — просто крик здешней моды! Эти штаны, очевидно, появились на свет вместе с первыми туманами Венеры. И воняли так же. И так жестко держали форму, как гипсокартон, что работали вместо костылей. А куртешка? А шарф? Нет, я лучше про это не буду. Расстроюсь еще, знаете, слезами зальюсь, все сухое промокнет, еще к телу навеки прилипнет или до дырки прожрет Карсона Нейпира, бывшего красавца, спортсмена, ныне вытащенного из общей могилы городского кладбища для профессиональных мертвецов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карсон Нэпьер с Венеры

Пираты Венеры
Пираты Венеры

В книге публикуются романы известного американского писателя Эдгара Райса Берроуза, которые составили получившую мировое признание «венерианскую серию».Читателей захватят удивительные приключения, пережитые Карсоном Нейпером и его возлюбленной Дуарой во время скитаний по планете Венера.От издателя«Из всех имеющихся версий венерианской серии эта — самая лучшая. Отличный перевод, замечательная художественная коррекция, узнаваемый берроузовский стиль — в этой книге есть всё, что Вы ожидаете. Если Вам понравились книги о Тарзане и Марсианская серия, то Вам гарантированно понравится и эта книга!Очень рекомендуем именно это издание, т. к. в более поздних совершенно безобразно сделана коррекция, и вы просто не получите того удовольствия от прочтения, которое обеспечивает правильно переведённый и оформленный вариант».От читателей

Эдгар Райс Берроуз

Боевая фантастика

Похожие книги