М. Джонсон
ПИРАТЫ ЖЕМЧУГА
На белую террасу большого дома вышла девушка и беспокойно устремила взгляд своих серых, потемневших от волнения, глаз на далекое море, переливающее при утреннем свете: как поверхность огромного изумруда. От террасы змейкой вилась вниз тропинка, пробираясь сквозь тропический лес, мимо высоких кокосовых пальм, лиан, редких и причудливых орхидей, душистых тубероз и лилий к прибрежному песку лагуны. Взглянув на стол, накрытый на четверых, в защищенном от солнца углу террасы, девушка нахмурилась и резко хлопнула в ладоши. Из-за залитой солнцем колоннады вынырнул седой негр.
— Бен, где же все? Я не могу больше ждать.
Старый слуга задумчиво почесал затылок.
— Я видел м-ра Ролло на берегу! — проговорил он.
— Принеси мне кофе, Бен. Я проголодалась!
Усевшись за еду, она продолжала свои беспокойные размышления. Где же Дирайк? Вчера вечером он о чем — то шептался с Нишиокой. Они подозрительно быстро оборвали разговор, как только она подошла…
— Доброе утро, Пэм! — приветствовал ее вялый голос. — Ну и жара сегодня будет!
Дирайк Лэндон опустился в кресло и нерешительно посмотрел на сестру.
— Где Ролло, — коротко спросила она.
— Разгружает «Огненную муху» — процедил он сквозь набитый бисквитами рот. — Вернулся утром перед рассветом.
— Благополучно?
Дирайк лениво пожал плечами.
— Так себе. Большая партия раковин. Насчет камней не знаю. Ролло всегда неразговорчив. Попал в перепалку на обратном пути.
— Неужели канонерка? — воскликнула она с тревогой.
— Не нервничай, Пэм!.. Ты приписываешь голландцам чересчур большую храбрость. Нет. Карама, кочегара-малайца, хватил амок. Ролло пришлось его пристрелить. Жаль, у нас и так не хватает кочегаров.
Девушка резким движением отставила свою тарелку и рассеянно проводила взглядом стайку пронзительно кричащих попугаев.
— Дирайк! — заговорила она, наконец понизив голос. — Я измучилась. С папиной смерти все пошло неладно. Мы достаточно долго вели эту темную игру. Давай выйдем из нее, пока мы целы. Я хочу снова вступить на почву Европы. — Ее миловидное лицо вспыхнуло страстным желанием. — Пожалуйста, Дерри! Давай скажем всему здесь «конец»!
Брат молча закурил сигаретку и смущенно заморгал глазами:
— Невозможно, Палмела! Мы завязли по шею. Кроме того…
— Кроме того, — возмущенно продолжала она, — ты боишься… Ролло и Нишиока держат тебя в руках, как ребенка. Ты безволен и неустойчив, как всегда, Дирайк! О чем секретничал вчера вечером Нишиока? Какая-нибудь новая дьявольская затея? А…
— Доброе утро, мисс Лэндон! — внезапно прозвучал за ее спиной мягкий, сюсюкающий голос.
Маленький японец вежливо поклонился, обнажив приторной улыбкой белые и ровные, как жемчуг, зубы и уселся за стол. Его черные глазки быстро перебегали с сестры на ее брата.
— По-видимому, я прервал семейный спор? — извиняющимся тоном сказал он.
Дирайк Лэндон поднялся со смущенным смешком, подошел к балюстраде и, небрежно облокотясь, стал пускать кверху прихотливые облачка табачного дыма. Памела мрачно смотрела на японца.
— М-р Нишиока! — заявила она. — Тут нет никаких тайн. Просто я недовольна положением вещей. Я требую назначить заседание правления.
— Так быстро! — пробормотал Нишиока, приняв удивленный вид. — Ведь последнее состоялось меньше месяца назад. Разве наши дела не идут гладко?
— Нет. Что-то происходит без моего ведома. Я требую точно установить наше дальнейшее поведение…
— Гм, — резко обернулся Дирайк. — Ты валяешь дурака. Предоставь это нам. Ролло, Нишиока и я знаем….
— Разумеется, — мягко перебил Нишиока, — если мисс Лэндон желательно собрать заседание, это будет сделано. Когда вы прикажете его назначить?
— Без всяких промедлений! — решительно ответила Памела. — Сегодня утром, в 11 часов.
Задумчиво наклонив голову в знак согласия, Нишиока спокойно встретил вопросительный взгляд Дирайка.
— Полагаю, что м-р Кент на берегу лагуны? — сказал он.
— Я передам ему! — предложила девушка и поднялась. — Я и без того собиралась спуститься вниз.