Читаем Пиши без правил. Грамотность и речь в деловом и личном общении полностью

Этот способ проверки работает, если вы понимаете смысл слов. Если нет — тогда не сможете проверить. Мы видим, что некоторые люди, взрослые носители языка, часто, как и школьники, не всегда понимают смысл слова. Некоторым трудно удержать в голове даже только что заданный ему вопрос. Что это значит — «сердечно-сосудистые болезни»? Вместо того чтобы сказать «болезни сердца и сосудов», они просто повторяют за нами: «сердечно-сосудистые болезни». И про «сырокопчёную колбасу» мы часто слышим, что это «колбаса с сыром». А «краснокирпичное здание» нередко описывают словами «красное и кирпичное» вместо «здание из красного кирпича». Кисломолочные продукты (из кислого молока) у некоторых превратились в просрочку — «кислые и молочные», а «пожароопасная ситуация» — в «пожарную и опасную».

Студентка не понимает, что значит «Царскосельский лицей». Наводящий вопрос, кто там учился, не помог. Смущённое молчание, потом робкий ответ: «Наверное, цари». Из группы (12 человек) помочь ей не смог никто. «Это лицей для царей», «это лицей царский и сельский» и даже «это лицей для царей и селе́й» — вот ответы, которые мы слышим систематически на занятиях. Правильный ответ «это лицей в Царском Селе, где учился Пушкин» — редкость. В течение года мы услышали его всего один раз, а учащихся было много и разных.

Всем, кто хочет повысить грамотность, необходимо развивать свою речь и кругозор. Не стесняйтесь проверять себя, как вы понимаете смысл слов, фраз и цитат. Объясняйте своими словами, что означает то или иное выражение, цитата, пословица, словосочетание. Вы обнаружите много неожиданного для себя. Такие практики развивают внимание. Особенно полезны такие занятия, если у вас в семье есть школьник, это можно превратить в игру. А пока применяйте проверку «скажи иначе» всегда, когда не знаете, как писать слово. Грамотно писать помогает осмысленность, а не бездумное заучивание слов по словарю.

Зри в корень!

Почти все взрослые вынесли из школы убеждение, что «безударные гласные надо проверять ударением», а раз такой проверки нет, то это «словарные слова», поэтому их надо «учить по словарю». Не кажется ли вам, что выражение «учить слова» больше подходит для иностранного языка?

Слова родного языка надо не учить, как иностранец, а понимать их значение и чувствовать между ними внутренние связи.

Не все пользуются языком вдумчиво и осмысленно. Некоторые привыкли сорить словами, как разменной монетой, порой не понимая, что они значат и какой смысл несут его значимые части.

Тупо заучивать слова по орфографическому словарю, как это делают ученики в школах, — вредно, потому что это бессмысленно. Таким способом развить и повысить грамотность не получится. Тем, кто хочет стать более развитым и грамотным, надо не зубрить слова, а расширять свой кругозор и словарный запас. Это поможет сделать не орфографический, а этимологический словарь. Там вы узнаете много интересного о происхождении и смысле слов. Для начала подойдёт самый простой, например школьный, этимологический словарь. Я рекомендую его просто читать с любого места, не ставя перед собой цель что-то специально запоминать. Читайте его просто как занимательный материал, там вы найдёте много интересного. Постепенно вас это увлечёт. Вы измените и своё отношение к словам — вскоре они зазвучат для вас иначе и наполнятся смыслом. Увы, для многих взрослых русскоязычных людей слова, которыми они пользуются, представляют собой пустую тару, громыхающую в тачке. Эта тара не наполнена никаким осмысленным содержанием — звук есть, а смысла нет. Многие так и живут в мире пустопорожних звуков: они даже не догадываются, что может быть иначе. Поэтому такие люди не в состоянии продуктивно читать: они не могут осилить книг и не понимают, о чём текст.

В мире существует много сказок о радикальном изменении сознания героя. К таким я отношу сказку «Златовласка», обработанную собирателем чешского фольклора Карелом Яромиром Эрбеном. Там один простой парень научился понимать язык зверей и птиц. Правда, он для этого особо ничего не делал: его сознание внезапно изменила волшебная случайность, и окружающий мир вдруг резко открылся ему всей своей ошеломительной новизной. То, что ещё вчера было просто привычным уху звуковым фоном, издавало бессмысленные нечленораздельные шумы и звуки, внезапно обрело внятный смысл и конкретное содержание. Простак начал черпать ценнейшую инсайдерскую информацию в птичьем гомоне, гоготанье гусей, кудахтанье кур, блеянии овец и хрюканье хозяйских свиней. Вмиг обретя тайные знания, он правильно ими распорядился, раскусил скрытые намерения людей в отношении себя, а сам стал намного умнее и успешнее. Эти ценные знания дались тем способом, которым можете овладеть и вы: через осмысление доселе непонятной речи. Это для вас даже будет намного реальнее, чем для того парня: ведь вместо речи гусей и свиней надо научиться понимать человеческую речь. Притом даже не иностранную. Более того, свою собственную.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука