Читаем Пиши без правил. Грамотность и речь в деловом и личном общении полностью

1. Студент факультета эффективного менеджмента Денис Ослюк посвятил о своём участии на круглом столе в честь юбилея факультета.

2. В кабинете по второму этажу были обнаружены много пустых банок, бутылок и прочий мусор. Это свидетельствует за то, что на рабочем месте имело место быть выпивание спиртосодержащего алкоголя сотрудниками отдела социологических опросов у населения.

3. Руководителю учреждения Олегу Хряк об этом надо иметь в виду, утверждая списки премий к Новому году.

4. На презентации проекта ведущий группы старший программист А. Луняра оперировал с цифрами последних статистических данных, зачерпнутых им из первоисточников.

5. Проживающий с нами через забор член садоводства «Пенсионер» Хрюкалов В. М. держит пятеро коз и трое свиней.

6. Речь мэра нашего города господина Выволоч М. П. произвела оптимальное влияние на молодёжь.

7. На занятиях по технологии воспитанники изготавливали фигурки из теста. У них получилось что-то наподобие зверькам.

8. Во время бранча владелец московской галереи Беатриса Носорожий и творческая группа «Нутро» договорились о совместном сотрудничестве.

9. Главный гвоздь программы на праздничном концерте — выступление ансамбля балалаечников «Рассупонь».

10. Общая прибыль нашего предприятия БОДУН (Бесконтактный Отъём Денег У Населения) в текущем году желает много лучшего.

11. Несмотря на ограничения, народу возле ТЦ собрались бесчисленное множество.

Протокольно-бюрократический стиль

× Это означает о том

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука