Читаем Пиши без правил. Грамотность и речь в деловом и личном общении полностью

«Давайте, будем взаимно вежливы». Обращения нет. Фраза произносится без паузы. Запятая не нужна. В подобных фразах ошибки нередки: побудительные слова (побуждающие кого-то к действию — «давайте», «пойдёмте») ошибочно принимают то ли за вводные слова, то ли за обращение. Это не обращение, так как объект не назван. Это не вводный оборот, так как не проходит проверку по болванке про начальство: «Начальство, давайте, уже на месте» сказать нельзя. Вы, наверное, теряетесь в догадках, чем же является здесь слово «давайте». Вы удивитесь: это частица. А частицы всегда пролетают мимо всех запятых. «Да здравствует» в предложении типа «Да здравствует наша родная контора!» — тоже частица. Опора на речь! Нет пауз — нет проблем.

Выводы

Если речь заходит о пунктуации, то обычно запрос формулируют примерно так:

— Хочу наконец научиться правильно ставить запятые.

Этот посыл не очень точный: многие люди не имеют понятия, в чём заключается их проблема. Практика показывает: практически всегда проблема не в нехватке, а в избытке запятых. То есть их не мало, а много. Больше, чем требуется. Такой вывод — результат наших многолетних внимательных наблюдений за ошибками, которые делает сегодня большинство граждан. Эти ошибки в избытке представлены в медиапространстве самых разных интернет-ресурсов, а также в городской среде вокруг нас. Так что правильнее было бы сказать так: хочу научиться перестать ставить лишние запятые где попало.

Больше не значит лучше

Все примеры на лишние запятые — это реальные ошибки современных горожан, которые мы нашли за последние 5 лет в окружающем нас пространстве улиц, кафе, торгово-развлекательных и учебных центров, в сетевых пабликах.

Примеры, где возможен не избыток, а недостаток запятых, мы уже тщательно разобрали. Если где-то пропущена нужная запятая, то это всегда вторая запятая во всех оборотах перед союзом «и» («запятых должно быть две, особенно вторая, особенно перед „и“»). И это один и тот же тип предложений:

«Мы вышли из дома, полного гостей, и направились к реке».

Такие типы предложений могут попасться в переписке, документации, отзывах на сайтах различных сервисов и компаний и т. д. А вот на баннерах, лайтбоксах и прочих образцах наружной рекламы подобный тип предложений, где можно было бы сделать такую ошибку, вряд ли встретишь. Для предложений с разными оборотами там просто мало места. Зато там процветают излишества и яркое изобилие щедро рассыпанных лишних знаков. И такие случаи всюду на порядок превышают изредка пропущенную вторую запятую.

Не перемудри

Вывод напрашивается следующий. Типичные ошибки взрослых людей, молодёжи и подростков старшего возраста на пунктуацию — это именно лишние запятые. Погрешности письма учащихся младших классов мы здесь не рассматриваем. Нас интересует письмо взрослых носителей языка. Оно имеет свои специфические закономерности и содержит типичные ошибки, которые делает большинство. Чтобы бороться с ними не вслепую, как это обычно бывает, мы их систематизировали. Теперь вы знаете, как действовать. Проверяйте паузы по алгоритму (оборот или уточнение) и применяйте болванку для проверки вводного оборота («начальство, похоже, уже на месте»). Это легко и не занимает времени. А прежде всего — опора на речь. Всё проще, чем кажется: не надо мудрить.

Ошибки типа «перемудрил» порой случаются от излишней озабоченности. Некоторое время назад я помогала коллегам проверять очередной «Тотальный диктант». Из пачки ещё никем не проверенных работ я специально выбрала работы с помарками — те, в которых рукой самого пишущего были сделаны исправления. И тут, можно сказать, экспериментальным путём подтвердились наблюдения, которые мне часто приходилось делать и раньше в рабочем порядке, проверяя тексты наших учеников. На этот раз во всех без исключения выбранных мною 30 работах правильные написания были самим же пишущим исправлены на неправильные. Вот что, например, было обнаружено:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука