Читаем Пиши без правил. Грамотность и речь в деловом и личном общении полностью

Именно так и проверяйте любую паузу. Хочу напомнить: перечисления мы сняли с контроля как позицию «легко». Там запятые рука ставит сама, их не надо проверять. Также мы не рассматриваем запятые перед союзами «а» и «но»: перед ними не поставить запятую может разве что первоклассник, едва научившийся держать ручку.

Ложные обращения

Дорогие друзья, не все могут знать, что обращение — это не просьба и не сообщение, а слово (или несколько слов — «дорогие друзья»), которым мы называем тех, к кому лично обращаемся, то есть конкретных граждан: начальника, коллег, членов семьи и т. д. Именно называемый нами объект и есть обращение. Именно оно и выделяется запятыми. Внимание на паузы.

Давай, Вася, поговорим о наших отношениях!

Здесь обращение — Вася. Потому что обращаются именно к нему, к Васе, а не к слову «давай». Обращение, как и любой оборот, легко убрать из предложения:

Давай поговорим о наших отношениях!

Здесь нет обращения: никто ни к кому не обращается, потому что объект не назван. Паузы исчезли. И запятых нет.

Глубокоуважаемый унитаз

Перед вами типичные ошибки, называемые ложными обращениями.

«Убедительная просьба, не оставлять коробки от полученных заказов в пункте выдачи».

«Убедительно просим вас, салфетки из столовой не выносить».

«Просьба, не бросать посторонние предметы в унитаз!»

Здесь никто ни к кому не обращается: объект не назван.

Толик Жуев спрашивает:

Как, разве объект не назван? Так вот же он — унитаз!

Автор:

Хорошая шутка! Но в этой шутке есть доля правды. В одном из образовательно-творческих учреждений в городе Тюмени, где мы проводили выездной курс, администрация проявила креатив, обратившись к гражданам от имени унитаза.

В тамошнем санузле красовалось объявление такого содержания (ошибки сохраняются):

«Глубокоуважаемый посетитель, нашего заведения! Благодарю Вас, за посещение! Прошу Вас, обращаться со мной аккуратно! Не засоряйте меня, а то я выйду из строя. Давайте, будем взаимно вежливы! С уважением, Унитаз».

По поводу «креатива» вопрос, конечно, спорный, но в оригинальности автору уж точно не откажешь. Всё бы ничего, но вот незадача: в данном послании, к сожалению, куча ошибок, и все они — на запятые! Именно это огорчает. Сколько их, на ваш взгляд? Целых четыре! Сейчас разберём по порядку.

«Глубокоуважаемый посетитель, нашего заведения!» Запятая после «посетитель» лишняя. Вся цельная фраза из 4-х слов — это и есть обращение. Внутри него никаких пауз нет, как нет и никаких оборотов, никаких уточнений. А могло бы быть, например, так: «Глубокоуважаемый гость, посетивший наше заведение!» или «Глубокоуважаемый посетитель, навестивший наше заведение!» В таком случае внутри этих длинных обращений появились бы паузы (в первом — после «гость», во втором — после «посетитель») и, конечно, запятые, потому что это были бы правые обороты. Но в нашем случае ничего такого нет. Нет пауз — нет проблем.

В предложении «Благодарю Вас, за посещение!» тоже лишняя запятая. Здесь нет обращения. Объект, к которому обращено высказывание, должен быть назван точно и конкретно. Обращение не предполагает иного падежа, кроме именительного. «Вас» же (кого-чего?) не именительный, к тому же обращаться к кому-либо при помощи местоимения — верх грубости и хамства: «Эй, вы!» или «Слушайте, вы!» «Ты! А ну подошёл сюда!» — подобные фигуры речи недопустимы ни при каких обстоятельствах.

В предложении «Прошу Вас, обращаться со мной аккуратно» тоже лишняя запятая. Случай тот же, что и предыдущий: обращения нет. Если бы было, например, так: «Прошу Вас, дорогой товарищ, обращаться со мной аккуратно», — тогда другое дело: здесь есть обращение — «дорогой товарищ». Добавлю, что в данной ситуации писать «Вы» или «Вас» с большой буквы не стоило бы, но к этому мы ещё вернёмся позднее, когда будем говорить о стилистике.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука