Читаем Пиши без правил. Грамотность и речь в деловом и личном общении полностью

Слово «креативный» означает созидательный. В повседневности его уместно использовать в том случае, когда речь идёт о человеке, который создаёт что-то важное и значимое, принимает нестандартные решения и влияет на развитие созидательной деятельности других людей.

Но в абсолютном большинстве случаев это слово употребляют совсем не к месту. Например, когда хотят выразить одобрение внешнего вида человека («какая вы креативная!»), качеством предметов гардероба («креативный тренч, ботинки, свитшот»), аксессуаров («эта сумка намного креативнее той»), восхищение художественной ценностью предметов искусства («он рисует очень креативные картины, пишет креативные стихи, креативно поёт»), и даже приходилось слышать это слово в адрес… животных: «какой окрас у вашего котика креативный». Не злоупотребляйте этим словом. Это характеристика способностей человека: творческий, влияющий на ход прогресса, создающий новое, нестандартно мыслящий. Согласитесь, ботинки, сумку и даже любимого котика так охарактеризовать при всём желании невозможно.


7. Промоутер Грызунов ищет инвестора для осуществления своего дедлайна: открытия веганского кафе «Турнепс».

Конечно, здесь имеется в виду не дедлайн, а стартап. Оба слова прочно вошли в разговорный обиход современного человека. Русских аналогов этим словам нет. «Дедлайн» (dead line) — дословно «мёртвая линия» — значит крайний срок выполнения и сдачи работы, проекта. Инвестора искать можно для стартапа. Стартап — это творческий или инновационный дебют, начинание, на которое возлагаются как минимум надежды и которое при совпадении удачных факторов и вложений может стать успешным.


8. На факультете БОДУН процветала конъюнктура: чтобы в сессию сдать экзамен, в зачётку надо было положить купюру.

Здесь речь идёт о взятке, поэтому подходящее слово — «коррупция», а не «конъюнктура», означающая, по-простому говоря, факторы спроса на рынке и совокупность элементов, которые влияют на экономическую ситуацию.


9. У нашего начальника очень тяжёлая синергия: после встречи с ним сразу портятся аппетит и настроение.

По контексту высказывания подойдёт слово «энергетика». «Синергия» — это высокий производный результат от суммы прилагаемых к делу усилий. Образно говоря, это феномен, когда в результате сложения совместных действий получается не сумма, а производное — то есть результат намного превышает тот, который можно было ожидать.


10. Выставка оборудования для предприятий прошла продуктивно и конфиденциально, на высшем уровне.

«Конфиденциальный» значит «доверительный», закрытый для чужих ушей и глаз, секретный. Выставка, о которой идёт речь, наоборот, призвана привлечь как можно больше заинтересованных лиц и предприятий, так что конфиденциальность тут может только навредить. Гораздо лучше сказать «плодотворно», «эффективно».


11. Наш руководитель очень интеллектуальный человек: никогда не повышает голос и не придирается по пустякам.

Интеллектуал — это человек аналитического мышления, с высоким уровнем познавательных способностей. Здесь же речь идёт не об интеллектуальном человеке, а о воспитанном: в данном случае его умственные способности роли не играют.


12. «Раньше молодёжь трудилась на стройках социализма, а сейчас все стартапами да рэп-батлами заделались», — недовольно ворчал пенсионер Пискун.

Типичный пример, когда употребление непонятных слов порождает бессмыслицу и ставит говорящего в комичное положение. Что такое «стартап», смотри выше, а «рэп-батл» — это поединок, состязание двух рэп-исполнителей в текстовых импровизациях, обращённых друг к другу и касающихся злободневных тем, обычно с привлечением большого числа болельщиков и фанатов с каждой стороны.


13. В комментарии к поэме Козлова про капусту набежали толпы хэдхантеров и начали троллить автора.

В комментарии для троллинга набегают злобные хейтеры, ненавистники (hate — ненависть). А хэдхантеры («охотники за головами») на офисном сленге — это профессиональные охотники за ценным персоналом для своего предприятия. Это кадровики, переманивающие в свои конторы специалистов из других контор.


14. Квинтэссенция поэмы Козлова «Русские кочаны» — воспитание аграрного патриотизма сельской молодёжи.

«Квинтэссенция» сюда не подходит. Это слово означает основную выжимку и насыщенный экстракт, концентрацию. А тут надо сказать проще: цель. Или замысел.


15. Поэтесса Алина Выхухолева испытывала к поэту Днищеву презрение и эмпатию, считая его никчёмным лузером, неудачником.

«Эмпатию» часто путают то с «симпатией», то с «антипатией». В данном примере явно перепутали с «антипатией». Однако смысл слова «эмпатия» с этим ничего общего не имеет. Это чувство сопереживания, умение поставить себя на место другого человека и сострадать ему. Это способность переживать, сочувствовать, жалеть.


16. Инфлюэнсером в нашем офисе оказался администратор: пришёл больной на работу и всех заразил.

Дело в том, что одно из названий гриппа — инфлюэнца (Influenza). Сейчас в таком значении слово употребляется редко. В современной речи инфлюэнсер — это не гриппующий сотрудник, а успешный популярный блогер, который способен создавать новые тренды и может влиять на вкусы, предпочтения и мнения своих подписчиков. Но данный контекст подразумевает не влияние в блогосфере, а именно источник инфекции. Только называть кого бы то ни было «источником инфекции» категорически не рекомендуется. Лучше выразиться нейтрально: «первый заболевший».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука