Няня очень опечалена тем, что могла огорчить горячо и нежно любимого птенца. Но она считает долгом оградить его от последствий, которые могли бы произойти от неосторожных действий, внушенных золотым его сердцем. Няня очень просит не грустить и в будущем, как в былое время, с ним советоваться.
1) Ждем с минуты на минуту радостной вести. Лианозов[356]
, видимо, ошибся в своих расчетах – уже на два дня. Насколько еще ошибся он?2) Лианозов запросил по телеграфу:
a) название судна, которое Вы будете грузить в Петроград, b) относительно проезда в Петрогр.[ад], c) относительно флага, d) адрес в Петрограде, e) разрешения отправлять грузы в Петроград. Как только получу ответ, буду немедленно телеграфировать.
3) От Карташева[357]
и Кузьмина-Караваева[358] получил телеграмму следующего содержания:(Вчера мне помешали закончить письмо)
«
Вы видите, какую Центросоюз окажет помощь при Вашем содействии!
Дорогой мой, если бы Вы знали, какое для нас утешение, что бог Вас дал нам в то тяжелое для России время, которое мы уже прожили. Вы не только утирали слезы плачущих, но Вы также были борцом за русскую государственность в борьбе с отрицавшими возможность ее восстановления. Вот почему, в ту минуту, когда возможность накануне осуществления – мысли всех с благодарностью тянутся к Вам. Россия, надеюсь, никогда не забудет того, что Вы сделали на пользу ее.
Крепко обнимаю Вас и деток. Целую ручки дорогой Нины Ивановны.
Горячо обязанный Вам
P.S.
Помните, Вы были так добры, искать возможность продать виноградную ветку (брошь или браслет). Кажется, Вы ее сдали [
63
28 X 1919 Стокгольм
Спасибо за чудное, милое письмо от 26 сего месяца. Оно глубоко растрогало няню, черпающую главное утешение в это тяжелое время в нежных чувствах ее дорогого птенца. За письмо к B.[360]
большое спасибо. Надеюсь, B. послушается. Дай бог, чтобы скорее наступило время, когда ради еще более высокой цели не придется более отказываться от борьбы за то, что справедливо.Видел третьего дня Кузина[361]
, уехавшего в Лондон ненадолго. Произвел он на меня очень хорошее впечатление. Он типичный представитель той сермяжной Руси, о водворении коей на благо всех мы мечтаем – Вы и я.Пропуск для Вашего парохода получен. Сообщите лишь его название и имя капитана, дабы предупредить англичан, чтобы они нам не сыграли сюрприза, задержав судно.
Вести с ближнего фронта несколько хуже. Большевики перекинули силы с других фронтов. Это облегчает наступлению Деник.[ина], Миллера[362]
с Архангельска и Колчака. Юденичу как будто бы труднее, но общее наше положение не изменилось. Затруднения Юд.[енича] ускоривают [Дорогую Нину Ивановну никогда не отделяю от ее мужа. За столь многое доброе, сделанное для России, одинаково и благословляю и благодарю обоих. Целую ее ручки, а птенца и деток крепко обнимаю.
Всем сердцем,
Ольберг[363]
был сотрудником Горьковской «Новой жизни»[364]. Теперь он много остепенился.64
2 XI 1919 Стокгольм
Поспела ли моя телеграмма, дорогой друг, вовремя? Не для печати: мне телеграфируют из Омска: