Читаем Письма с фабрики полностью

Видно, велика сила этой молодой любви, если она выдержала испытание временем. Тем, кто не верит, что существует большая любовь, следовало бы сюда приехать и убедиться в этом. Я рад, что Люба не обманулась в своем чувстве, и верю, что она будет счастлива в личной жизни.

А сколько на пути этой большой любви было, наверно, искушений! Сколько так называемых здравомыслящих людей, наверно, увещевали Любу, чтобы она "не верила мужчинам", что любви нет и ее жених уже давно, наверно, там присмотрел себе другую невесту! И пусть в счастливом, невыдуманном конце этого испытания молодой любви двух лакинцев, в победе, которую одержали эти два молодых сердца, черпает молодежь веру в большие чувства.

ПИСЬМО ТРЕТЬЕ

Люди и судьбы. - Вопросы культуры. - Современное образование. - Дела семейные. - Секретарь парткома Ульянов. - Главная черта лакинского характера.

Куда ни пойду, везде вижу старых знакомых. Они как бы олицетворяют собою Лакинку в ее росте и развитии. В цеховом комитете прядильной председательствует Валентина Михайловна Тарасова, которую я помню Валей Гусевой, ученицей семилетки. Я у них жил в 1938 году. Рядом с нею за столом секретарь цехового партбюро Анастасия Ивановна Отдельнова, которая двадцать лет назад была работницей. За это время она была помощником мастера, потом мастером, а с 1956 года на партийной работе.

В новой ткацкой фабрике председатель цехового комитета - Мария Ивановна Васякова. Она была в 1947 году ткачихой в бригаде Кировой. В старой ткацкой председатель цехового комитета Василий Васильевич Тармоло.в. Я его помню юношей, занимавшим первые места в области по велосипедному спорту.

У фабричных ворот - новый стенд, которого раньше не было.

На нем отмечают инициаторов передовых методов труда. Съемщица Немцова и инструктор Тимофеева предложили новый способ заправки нитей на пустую шпулю при разработке съема без остановки веретена.

Планошница Чернова предложила новую организацию труда съемщиц спаренным методом.

А вот и Доска почета. На нее заносятся фамилии тех рабочих и работниц, которые систематически на протяжении шести месяцев дают продукцию без брака и отличного качества. Было приятно увидеть на этой доске прядильщицу Юлию Емелину. О ней я писал двадцать лет назад.

Спустя двадцать лет я очутился за первомайским праздничным столом у Татьяны Романовны Захваткиной, той самой Таси Захваткиной, с которой началось мое знакомство с лакинцами. Теперь она заведует детским садом, а ее подруга Каштанова - Домом ветеранов. Дом этот совсем недавно выстроен в Лакинском поселке. Любопытная деталь: две подруги, одна ведает детским садом, другая - Домом ветеранов.

Татьяна Романовна живет в большом новом доме, в отдельной квартире из двух комнат. С нею живет ее сестра Анастасия с дочкой Таей из колхоза "Красный луч", куда я ездил в 1939 году.

- Она заведовала там фермой, а теперь сошла с арены! - сказала о сестре Татьяна Романовна.

Тая, которую я помню дошкольницей, по складам читавшей нам про собаку Индуса, теперь высокая смуглая девушка, ткачиха 25-го комплекта. Рядом с ней за столом ее близкая подруга, знатная ткачиха Зина Карзанова, и другая сестра Татьяны Романовны, Анна, заместитель директора школы ФЗУ. Она в 1942 году была секретарем лакинской комсомольской организации и вместе с семьюдесятью комсомолками добровольно ушла на фронт. Анна с мужем Константином Тимофеевичем Логиновым, мастером механического отдела. Во время войны он был гвардии старшим лейтенантом, командовал танковой ротой.

В гости к Татьяне Романовне пришел и двоюродный брат, Константин Андреевич Крестьянинов, бригадир по ремонту оборудования, с женой Татьяной Васильевной, мотальщицей приготовительного отдела. Людмила Басова, жена офицера, приехала на Лакинку в отпуск к -брату, Константину Тимофеевичу Логинову. Самое молодое поколение лакинцев представляла девочка Наташа, ученица второго класса, дочь Анны Романовны.

Разговор за столом непринужденно переходил с одной темы на другую: вспоминали прошлое, говорили о судьбах людей, о литературе, о спорте, музыке и, уж конечно, о будущем лакинской фабрики и поселка.

Я невольно сравнивал эту праздничную беседу с теми разговорами, которые велись двадцать лет назад в рабочих общежитиях, и думал о том, как далеко шагнуло лакинское общество в своем образовании, как расширился круг интересов, как реально стираются грани между физическим и умственным трудом. Передо мной были характерные представители народной интеллигенции.

Но лакинцы обычно не засиживаются за праздничным столом в майские дни. Их влечет на стадион, на площадь к Дому культуры.

Иду туда по новым улицам поселка. Голуби совсем одомашнились, не шарахаются от резвящихся детей. Палисадников так много, что их уже не замечаешь. Поблескивает небольшой пруд, созданный лакинцами, в нем плавают лебеди. Двадцать лет назад здесь был пустырь.

На широких лестничных ступенях Дома культуры расположился .оркестр. Заиграли вальс из. кинофильма "Матрос с "Кометы".

Огромная толпа зашевелилась, затанцевала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия