Читаем Письма с фабрики полностью

В Лакинске еще нет Дворца бракосочетаний. Обряд торжественной регистрации брака совершается по пятницам во второй половине дня в самой большой комнате городского Совета.

В такие дни возле горсовета собираются свадебные болельщики. Одним это напоминает их молодые годы, другие хотят увидеть то, что предстоит в скором времени испытать самим. Что ни говори, а в жизни каждого замужество, женитьба - особое событие. И то, что бракосочетанию стали придавать торжественный характер, находит одобрение во всех слоях лакинского общества.

Обряд этот совершает работник лакинского горсовета Галина Александровна Чопорова. Звучит свадебный марш. Фотограф Люся Корнилова приготовилась запечатлеть новобрачных на цветной пленке. Стол слева уставлен цветами и шампанским. Открываются двери, входят молодые в сопровождении свидетелей и родственников. Невеста в нарядном белом платье, с букетом белых роз. Жених в элегантном костюме. Она-методист фабрики имени Лакина. Он-слесарь-сборщик завода "Автоприбор" во Владимире. Их лица обращены к Чотюровой, которая говорит мягким грудным голосом:

- Сегодня в вашей жизни большой светлый и радостный день.

Сегодня рождается ваша семья. Она может дать большое счастье, если будет связана настоящей любовью. Но семейное счастье само по себе не дается, его нужно создавать вам самим...

Магниевая вспышка прерывает речь Чопоровой. Щелкает фотоаппарат. Галина Александровна продолжает:

- В семейной жизни нужно проявлять внимание, доброту, спокойствие и рассудительность. Необходимы самообладание и тактичность. Надо считаться с особенностями характера жены и мужа, стремиться, чтобы интересы были общими. Самолюбие, гордость свойственны всем, но в семейной жизни их не надо выдвигать на первый план. Учитесь уступать и доверять друг другу. Старайтесь не обращать внимания на мелочи. Они могут привести к серьезным раздорам^

На лицах новобрачных живой интерес к тому, что говорит эта миловидная женщина. Она как бы делится с молодоженами своими мыслями, опытом. Речь ее течет плавно. Красивый голос звучит задушевно. Такое впечатление, что есть в ее выступлении нечто большее, нежели привычное исполнение служебной обязанности.

- Берегите чистое, красивое чувство любви, которое соединило вас. Сумейте сохранить его на всю жизнь. Помните, что, создавая семью, вы берете на себя ответственность за воспитание детей. В своем счастье не забывайте о родителях. О той заботе и любви, которыми они вас окружали.

И вот наступает главный момент этого обряда. Чопорова уже более официальным тоном объявляет:

- Дорогие друзья, вам предстоит поставить свои подписи в государственной книге актов о заключении брака. Позвольте еще раз спросить: хорошо ли вы продумали свое решение?

Жених и невеста подтверждают свое решение. Торжественно звучит мелодия курантов Спасской башни Московского Кремля.

Галина Александровна протягивает новобрачным обручальные кольца. Люся Корнилова щелкает своим фотоаппаратом. Бокалы наполняются шампанским. Поздравления, тосты. Автомашины, опоясанные лентами, с рвущимися ввысь воздушными шарами, трогаются в путь. На площади у обелиска Победы с Вечным огнем машины останавливаются. Молодые возлагают цветы в знак признательности тем, кому они обязаны своим счастьем.

Когда и как возник этот обелиск? Ведь не было его в минувший приезд. Его соорудили сами лакинцы. Отработали еще одну смену-вот и деньги. Фабричный художник Баринов предложил проект. Жюри, избранное на фабричной конференции, рассмотрев еще несколько проектов, остановилось на этом. Но где достать мрамор? Не так-то просто было его добыть и привезти, заполучить мастера-каменотеса. На лакинском примере видно, что дело это требует создания специализированного производственного объединения, в распоряжении которого были бы необходимые материалы и специалисты.

Тут будет, кстати, уместно напомнить Государственному комитету по охране памятников истории и культуры, что в январе 1977 года исполнилось пятьдесят лет первенцу советской текстильной индустрии - зданию прядильной фабрики имени Лакина.

Пора, думается, взять под охрану государства и этот архитектурный памятник первого десятилетия советской эпохи. Вернуть зданию его прежнюю облицовку, чтобы каждый его алый кирпичик, обведенный светлым кантом, жил и дышал как тогда - на заре новой жизни. Не секрет, что для этого требуются не только умелые руки реставраторов, но и хорошие красители, которыми ремонтно-механический отдел фабрики не располагает.

В лакинском клубе открылась постоянная экспозиция истории фабрики, где эта история олицетворена в портретах ее творцов, памятных знаменах, документах, размещенных в одной из клубных комнат, названной комнатой революционной, боевой и трудовой славы.

Тут немало потрудились и пекинский историк Жагрин, и председатель правления клуба Ромоданова, и клубный художник Баринов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыбья кровь
Рыбья кровь

VIII век. Верховья Дона, глухая деревня в непроходимых лесах. Юный Дарник по прозвищу Рыбья Кровь больше всего на свете хочет путешествовать. В те времена такое могли себе позволить только купцы и воины.Покинув родную землянку, Дарник отправляется в большую жизнь. По пути вокруг него собирается целая ватага таких же предприимчивых, мечтающих о воинской славе парней. Закаляясь в схватках с многочисленными противниками, где доблестью, а где хитростью покоряя города и племена, она превращается в небольшое войско, а Дарник – в настоящего воеводу, не знающего поражений и мечтающего о собственном княжестве…

Борис Сенега , Евгений Иванович Таганов , Евгений Рубаев , Евгений Таганов , Франсуаза Саган

Фантастика / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия