У меня здесь невероятный художественный успех, и я рад слышать, что твое имя здесь действительно очень высоко ценят.
Искренно твой,
Нам так необходимо было Братство!
95
Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву
29 сентября 1921 г. Санта-Фе
Дорогой Владимир Анатольевич.
Пишу опять с пути. Только что видел Grand Canyon[375] — чудо величия и молчания Космоса.
Был там по указанию Master’a. Из S. Francisco я написал Mrs Besant и предупредил, что вряд ли приеду ранее 1½–2 лет, ибо сейчас у меня здесь поручения. Спасибо за «Ловца»[376]. Master указывает обождать [с] печатанием. Он укажет, где и когда напечатать. По возвращении в New York узнаю все Ваши поручения и если получу ответ — сообщу. Посылаю Вам вырезку из Academy Notes[377]. Достаньте «Architectural Record»[378], August 1921 (New York Edition) и «Shadowland»[379], May 1921 — там еще прочтете. Наверное, в British Museum эти издания имеются. За мою поездку в S. Francisco, Los Angeles и пр. я имел массу изумительных манифестаций, и удалось принести добро некоторым людям. Спасибо, что напомнили мне об указанных датах в Лондоне. Ведь наши полные записи начались только в Америке.
Еще сегодня я говорил моей жене, что если надо указать надежного и преданного человека — то лучше Вас не найти.
Еще раз всего лучшего в Ваших путях светлых.
Сердечно Ваш,
96
Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву
20 октября 1921 г. Чикаго
Дорогой Владимир Анатолиевич.
Прошу Вас, не откажите, сделайте работу имени Мастера.
Посылаю Вам две статьи — будьте добрый, переведите их (библейским языком) и отдайте в «Herald of the Star» (Tavistok Square[380]) Mr Krishnamurti[381] для напечатания. Они уже знают о Вас; а первая статья переслана им Mrs Frances Adney[382] из Carmel (Calif[ornia]). Когда Mrs Adney читала эту статью в Carmel, то Master стоял рядом с ней. Master указал, что после моей подписи должно быть данное мне Им имя Allal Ming.
Много, много хорошего и чудесного! Заранее благодарю и шлю лучший привет.
97
Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву[383]
[Конец октября 1921 г.] [Нью-Йорк]
Дорогой В[ладимир] А[натольевич].
В Берлине только что вышла в пользу голодающих в России моя книга «Цветы Мории»[384]. Просите Гессена (Kochstrasse 22–26 Slowo[385] Verlugsgesellschaft. Berlin S. W. 68) выслать ее Вам и, если можно, распространите в Лондоне — эта книга издана по желанию Мастера. Мой адрес: 124 W[est], 82 Street, New York City.
Привет Вам.
98
Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву[386]
1 ноября 1921 г. Нью-Йорк
Дорогой В[ладимир] А[натольевич].
Пожалуйста, пришлите мне по одной копии с перевода статей — я прочту их в виде лекции на открытии Master’s School[387]. Адрес: 124 West, 82 Street, New York. Мне. За эти дни у нас было столько чудесных манифестаций с таким безмерным значением для будущего. Привет друзьям.
Сердечно Ваш,
99
Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву
2 ноября 1921 г. New York, 124 West, 82 Street
Дорогой Владимир Анатолиевич.
Посылаю Вам 4-ю и последнюю статью. Я хотел дать перевести ее prof. Kaun, но вчера мы имели определенное указание Master’а, чтобы послать Вам. Видно, так надо. Посылаю копию письма, посланного to «Herald [of the Star]» от одной нашей сестры. Пишите, что у Вас.
Сердечно Ваш,
Будьте добрый, пришлите мне по одной копии перевода — я прочту их на открытии школы имени Master’а.
«To the Hunter»[388] тоже переслано Mrs Adney для «Herald’а».
Попросите их изменить строку «How strong are the accusers»[389]. Вместо accusers лучше сказать
Ведь говорится не об обвинении, а о нападении во имя света.
100
Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву[391]
[Не позднее 4 ноября 1921 г.] [Нью-Йорк,] 124 West, 82 Street
Дорогой В[ладимир] А[натольевич].
Спасибо за две статьи — очень боюсь, что Вы не успели получить в Лондоне мою последнюю 4-ю статью. Я ее послал 1 ноября. Может быть, ее перешлют прямо в Ригу? Конечно, Вы там можете принести много пользы и помочь общему делу. Нет ли в Риге дел для Америки — у меня есть хорошие люди. Пишите!
101
Н. К. Рерих — В. А. Шибаеву
5 ноября 1921 г.[Нью-Йорк,] 124 West, 82 Street
Дорогой Владимир Анатольевич.