Читаем Письма. Том II (1933–1935) полностью

Мне очень понравилась Ваша мысль о создании культурной ассоциации для «взращивания и защиты искусства этой страны». Вы просите моего благословения на это предприятие. Конечно, все связанное с культурой, созиданием и красотой близко моему сердцу. Если Вы любезно предоставите мне имена и данные Ваших сочленов, а также краткое описание ближайших задач, я с удовольствием с ними ознакомлюсь. В настоящее время наше головное Общество объединяет 68 ассоциаций в 24 странах. С письмом прилагаю нашу брошюру, чтобы Вы могли ознакомиться с индивидуальными особенностями наших групп. В своей статье «Звучание народов» («Modern Review», июль 1933 года) я писал о том, что народы должны звучать в гармонии, каждый подчеркивая свою национальную культуру. Для начала позвольте мне Вам дать один практический совет. Всегда помните, что любое семя, даже самого большого дерева, очень мало, и рост происходит постепенно. Так и Вы стройте свои добрые намерения из маленького ядрышка. Я знаю несколько огромных организаций, которые начинали с трех-четырех сотрудников. И потому, что их идея была жизненной, они естественным образом расширялись и расцветали. Я знаком с прекрасными учреждениями, которые годами размещались в одной комнатке, а потом строили новые здания с немыслимым количеством филиалов. Но мне известны и противоположные примеры, когда люди инертно ждали новых возможностей, но плоды так и не созрели.

Так что если в Вашем сердце горит огонь и у вас есть четкое стремление «взращивать и оберегать сокровища Индии», то сажайте это благословенное семя безотлагательно.

Я всегда буду рад Вас слышать.

Искренне Ваш.


Отдельным пакетом посылаю Вам наши Бюллетени и несколько открыток с репродукциями картин.

Каталог М[астер]-И[нститута];

«Художники жизни»[247];

«О культуре и мире моление» (Цейлон)[248];

Б[юллетени] М[узея] Р[ериха]: II–7, III: 1–8;

Лекции в р[ериховском] о[бществе], март, апрель, май 1933 г.;

«Старинный совет»[249];

Открытки «Орифл[амма]», портреты, штаб-квартира «Ур[усвати]», «М[узей] Р[ериха]» на двух языках.

77

Н. К. Рерих — М. де Во Фалипо*

26 сентября 1933 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Мой дорогой друг!

Получили Ваше письмо из Валмера от 5 сентября и порадовались, что Вы наслаждаетесь заслуженным летним отдыхом в такой прекрасной компании. Все новости о том, как Вы распространяете идею Знамени Мира и о Вашингтонской Конвенции, так близки нашему сердцу. Могу сообщить Вам хорошие новости о том, что сам г-н Генри Э. Уоллес (член кабинета министров президента Рузвельта) стал Протектором нашей Конвенции. Для меня это особенно важно, поскольку он не только самый влиятельный представитель Кабинета, но и наш очень хороший друг, который глубоко симпатизирует нашей деятельности. Сначала мы рассматривали кандидатуру госсекретаря, но оказалось, что он должен будет уехать в ноябре в Южную Америку и не сможет присутствовать на Конвенции лично. Кроме того, после последней экономической конференции в Лондоне его имя не очень популярно в определенных кругах. Я только что прочитал Меморандум г-на Уоллеса относительно нашей Конвенции и был глубоко тронут его энергичным и основательным подходом к делу. Возможно, Вы уже знаете, что Швейцария, Польша, Испания и Япония уже подтвердили свое участие, а Голландия сообщила, что не может отправить делегата, но глубоко симпатизирует Пакту. Конечно, одна страна уже отказалась от участия, я не буду говорить какая и позволю Вам самой догадаться.

Так что мы видим, как одни люди заботятся об охранении национальных сокровищ религии, науки и искусства, а для других эта идея выше их понимания. Именно на таких идеях и проверяются умственные способности и уровень сознания.

Я очень заинтересовался новой книгой, о которой Вы пишете и которую посвятили памяти своего брата. Предвижу Ваши справедливые отсылки к прежнему царскому режиму. Да, царская Россия была истинным другом Франции, и только когда она оказалась во власти толп неверующих разрушителей, сознание людей затемнилось. Но ни одно затмение не вечно, и невозможно жить с этой мыслью. Вы знаете, что по природе своей я верю в победу Света над тьмой, и я также четко знаю, что атеизм всегда разрушает сам себя.

Картины для Европейского Центра уже упакованы, но мы не рискуем и ждем, когда закончится сезон дождей, чтобы отправить их. Если бы г-н Зелюк, издавший для нас столько книг, мог напечатать небольшой каталог картин на французском, это было бы очень удобно для посетителей.

Сердечно радуюсь, что Вам понравилась моя статья «Звучание народов»[250]. Когда люди осознают благородное качество национализма, тогда условный интернационализм станет не нужен и не будет тревожить умы. Но вопрос атеизма становится все более и более омерзительным, это зло должно быть стерто совместными усилиями всех позитивных сил.

Г-жа Рерих и все мы шлем Вам самые лучшие пожелания.

Преданный Вам[251].

78

Н. К. Рерих — Я. Новаку*

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письма к провинциалу
Письма к провинциалу

«Письма к провинциалу» (1656–1657 гг.), одно из ярчайших произведений французской словесности, ровно столетие были практически недоступны русскоязычному читателю.Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами светской литературы — таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер.Дополненное классическими примечаниями Николя и современными комментариями, издание становится важнейшим источником для понимания европейского историко — философского процесса последних трех веков.

Блез Паскаль

Философия / Проза / Классическая проза / Эпистолярная проза / Христианство / Образование и наука
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.

П. А. Флоренского часто называют «русский Леонардо да Винчи». Трудно перечислить все отрасли деятельности, в развитие которых он внес свой вклад. Это математика, физика, философия, богословие, биология, геология, иконография, электроника, эстетика, археология, этнография, филология, агиография, музейное дело, не считая поэзии и прозы. Более того, Флоренский сделал многое, чтобы на основе постижения этих наук выработать всеобщее мировоззрение. В этой области он сделал такие открытия и получил такие результаты, важность которых была оценена только недавно (например, в кибернетике, семиотике, физике античастиц). Он сам писал, что его труды будут востребованы не ранее, чем через 50 лет.Письма-послания — один из древнейших жанров литературы. Из писем, найденных при раскопках древних государств, мы узнаем об ушедших цивилизациях и ее людях, послания апостолов составляют часть Священного писания. Письма к семье из лагерей 1933–1937 гг. можно рассматривать как последний этап творчества священника Павла Флоренского. В них он передает накопленное знание своим детям, а через них — всем людям, и главное направление их мысли — род, семья как носитель вечности, как главная единица человеческого общества. В этих посланиях средоточием всех переживаний становится семья, а точнее, триединство личности, семьи и рода. Личности оформленной, неповторимой, но в то же время тысячами нитей связанной со своим родом, а через него — с Вечностью, ибо «прошлое не прошло». В семье род обретает равновесие оформленных личностей, неслиянных и нераздельных, в семье происходит передача опыта рода от родителей к детям, дабы те «не выпали из пазов времени». Письма 1933–1937 гг. образуют цельное произведение, которое можно назвать генодицея — оправдание рода, семьи. Противостоять хаосу можно лишь утверждением личности, вбирающей в себя опыт своего рода, внимающей ему, и в этом важнейшее звено — получение опыта от родителей детьми.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Павел Александрович Флоренский

Эпистолярная проза