Читаем Письма. Том II (1933–1935) полностью

Ваше письмо от 26 сент[ября], Ваше Послание с приложениями так близки мне по духу. Поистине, Вы делаете великую работу в Маданапалли. Могу представить, какие препятствия Вам приходится преодолевать в наши дни отрицания, разрушений и всевозможных вандализмов. В период неслыханной депрессии, когда сотрясаются не только материальные, но и духовные устои, все силы добра должны объединиться в Великом Служении во благо человечества. Мы все были глубоко тронуты, узнав, что 17 ноября Вы поднимете Знамя Мира над Вашим колледжем. Мы немедленно свяжемся с Америкой и поделимся этой замечательной новостью и Вашим вдохновляющим посланием.

Вам, без сомнения, известно о том, какую тяжелую борьбу с рэкетирами пришлось пережить нашим учреждениям в Америке[253]. Рад Вам сообщить, что она подходит к концу и мы ее полностью выигрываем, так вновь и вновь Свет сражается с темными силами. Но сколько сил и энергии уходит на то, чтобы отбить эти атаки, когда их можно было бы направить непосредственно на конструктивное строительство.

Я очень благодарен Вам за сердечное приглашение приехать к Вам в гости, но сейчас, к сожалению, не могу думать о подобном путешествии, потому что так много срочных телеграмм, писем и каждодневной работы. У нас сейчас 68 обществ и примыкающих к ним учреждений, а о нашей работе здесь на месте Вы узнаете из журнала «Урусвати», который я отправляю отдельным пакетом вместе с остальной литературой по Пакту, как Вы и просили.

Также прилагаю письмо от министра Г. Э. Уоллеса, который принял на себя покровительство нашей Вашингтонской Конвенции. Почетным председателем выбран нью-йоркский сенатор Вагнер. Таким образом, Конвенция носит официальный характер, и, согласно последним письмам, 10 государств уже подтвердили свое участие.

Если у Вас планируется небольшая церемония 17 ноября по случаю поднятия Знамени, пожалуйста, сообщите мне, я со своей стороны буду рад прислать обращение.

С пожеланиями успеха Вашей благородной работе.

Духом с Вами.


P. S. Предлагаю Вам направить Ваше замечательное послание нашему общему другу г-ну Э. В. Субраманьяму, редактору журнала «Scholar». Мы слышали, он собирался посвятить раздел своего ежегодника Вашингтонской Конвенции и хотел бы получить статью и от Вас. Так Ваше послание сможет достичь многих сердец.

82

Н. К. Рерих — Б. Георгиеву

4 октября 1933 г. [Наггар, Кулу, Пенджаб, Британская Индия]

Дорогой мой в Духе,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письма к провинциалу
Письма к провинциалу

«Письма к провинциалу» (1656–1657 гг.), одно из ярчайших произведений французской словесности, ровно столетие были практически недоступны русскоязычному читателю.Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами светской литературы — таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер.Дополненное классическими примечаниями Николя и современными комментариями, издание становится важнейшим источником для понимания европейского историко — философского процесса последних трех веков.

Блез Паскаль

Философия / Проза / Классическая проза / Эпистолярная проза / Христианство / Образование и наука
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.

П. А. Флоренского часто называют «русский Леонардо да Винчи». Трудно перечислить все отрасли деятельности, в развитие которых он внес свой вклад. Это математика, физика, философия, богословие, биология, геология, иконография, электроника, эстетика, археология, этнография, филология, агиография, музейное дело, не считая поэзии и прозы. Более того, Флоренский сделал многое, чтобы на основе постижения этих наук выработать всеобщее мировоззрение. В этой области он сделал такие открытия и получил такие результаты, важность которых была оценена только недавно (например, в кибернетике, семиотике, физике античастиц). Он сам писал, что его труды будут востребованы не ранее, чем через 50 лет.Письма-послания — один из древнейших жанров литературы. Из писем, найденных при раскопках древних государств, мы узнаем об ушедших цивилизациях и ее людях, послания апостолов составляют часть Священного писания. Письма к семье из лагерей 1933–1937 гг. можно рассматривать как последний этап творчества священника Павла Флоренского. В них он передает накопленное знание своим детям, а через них — всем людям, и главное направление их мысли — род, семья как носитель вечности, как главная единица человеческого общества. В этих посланиях средоточием всех переживаний становится семья, а точнее, триединство личности, семьи и рода. Личности оформленной, неповторимой, но в то же время тысячами нитей связанной со своим родом, а через него — с Вечностью, ибо «прошлое не прошло». В семье род обретает равновесие оформленных личностей, неслиянных и нераздельных, в семье происходит передача опыта рода от родителей к детям, дабы те «не выпали из пазов времени». Письма 1933–1937 гг. образуют цельное произведение, которое можно назвать генодицея — оправдание рода, семьи. Противостоять хаосу можно лишь утверждением личности, вбирающей в себя опыт своего рода, внимающей ему, и в этом важнейшее звено — получение опыта от родителей детьми.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Павел Александрович Флоренский

Эпистолярная проза