Читаем Пламя в Путях полностью

При свете все вокруг выглядело органично. Пути казались совершенно иным местом. Идя сквозь них во тьме, Перрин думал, что они раскинулись намного шире и были гораздо более извилистыми, нежели показавшиеся теперь элегантные структуры. На мгновение, он смог представить Пути такими, какими они когда-то были - зелеными и светлыми, выращенными, а не построенными.

Может быть, им удастся найти способ все восстановить. Однако на данный момент их работа была похожа на труд фермера, ухаживавшего за своим полем - выкорчевать пни, чтобы дать вырасти новой жизни. С нерешительного благословения огир, Грейди и Ниалд уничтожили все мосты и парапеты, ведущие к "вершине холма", на которой стояли Врата в Кеймлин.

Таковых была почти дюжина. Осколки камня падали, погружаясь в бескрайнюю тьму, которая, несмотря на созданный направляющими свет, все равно казалось бесконечной.

Куски последнего моста канули во тьму. Подняв фонарь высоко над головой, Перрин прислушался, но так и не смог уловить звука удара.

- Это день скорби, - сказал старейшина Хаман, стоя рядом с ним. На плече его лежал топор с длинным древком. - День, в который нам суждено было лицезреть гибель чего-то грандиозного, уничтоженного нашими собственными руками во имя созидания. Я почти склонен думать, что уплаченная цена слишком высока.

- Сами Путевые Врата остались, - сказал Перрин. - Возможно, мы зашли на шаг дальше, чем вы, когда закрывали их - но это не навсегда. Мосты можно восстановить, старейшина Хаман.

Огир хмыкнул.

- Это было необходимо, Старейшина, - сказал Лойал. - Об этом нас попросила Верин Седай, а ведь никто не должен отказывать Айз Седай. Таков путь мудрости.

С глубоким, рокочущим вздохом, старейшина Хаман покачал головой.

- Что ж, хорошо, что ты оказался здесь, Волчий Брат, - сказал он Перрину. - Сами мы не смогли бы закрыть эту дыру. Наши топоры не способны повалить мосты, как это сделала Единая Сила, и мы никогда не смогли бы удержать Путеводные Врата против троллочьих атак. И все же, мне горько это видеть. Да, горько…

Старейшина Хаман присоединился к большей части огир, которые продолжали петь свою гудящую песню. Перрин, Лойал и Эрит последовали за ним. Позади устало тащилась группа направляющих - разрушение мостов потребовало огромных сил, особенно с учетом предшествовавшего этому сражения. Однако, уставшие или нет, они продолжали творить светящиеся сферы, освещая все вокруг. Пока огир пели, этот свет заливал Пути, как и должен был, хотя обычные фонари все еще казались хрупкими и слабыми перед тьмой.

Эрит продолжала поглядывать на Перрина своими глазами, размером с блюдца. Казалось, она находила завораживающими его собственные глаза, и Перрин сносил это без жалоб.

- Так это правда? - наконец спросила жена Лойала. Странно, как легко Перрин мог думать о Лойале, как о женатом. Ему действительно шло. - Мужская половина Единой Силы очищена? Лойал рассказывал мне об этом, и я бы очень хотела поговорить с людьми. Насколько они безумны? Я не слишком спешу с вопросами?

- Они люди, Эрит, - сказал старейшина Хаман, оглядываясь через плечо. - Все нормально. Они не считают, что ты спешишь.

Уши Лойала дернулись вперед, а затем назад, что позабавило Перрина. Несмотря на свои частые жалобы о нетерпеливости людей, Лойал многое о них знал.

- Источник очищен, - сказал Перрин. - И нет, Грейди и Ниалд не безумны. Они так же надежны и здравомыслящи, как любой известный мне мужчина.

- Я бы очень хотела поговорить с ними, - сказала Эрит. - Они были с Драконом, когда он это сделал? Мне бы хотелось расспросить свидетелей.

- Эрит собралась писать книгу, - гордо сказал Лойал. - Она может стать дополнением к моей истории о Ранде. Прекрасная идея, правда, Перрин? Эрит многое известно о Единой Силе.

Эрит снова посмотрела в глаза Перрина. Перрин прочистил горло.

- Это прекрасно, Эрит.

Прежде, чем разрушить мосты, они нашли тех, кто пал в бою за Остров. Они потеряли четырнадцать человек, считая бедного майенца, который умер, пока они убегали от ветра. И Борнхальда, чье тело так и не нашли.

Мы не делим мертвых на своих и чужих, - подумал Перрин. Люди уложили тела в ряд - Белоплащников рядом с двуреченцами, майенцев рядом с гаэлданцами. Перрин гордился этим, не смотря на боль утраты.

Грейди встал на колени рядом с телами и поднял руку.

- Возражения? - спросил он смотрящих.

Все молчали. Грейди принял сосредоточенный вид, а затем опалил тела мощным, созданным Силой огнем, который отбрасывал тьму путей, сияя так же сильно, как свет маяка. Перрин подошел, чувствуя жар костра на своей коже.

- Наши первые потери в этой войне, - сказал он. - И пускай они не станут последними, каждая смерть значит нечто важное. Она значит, что мы не позволим тьме одолеть нас. Отдыхайте в Свете, друзья мои.

Галад кивнул, и его белый плащ напомнил Перрину о том, как выглядел бегущий во тьму Борнхальд. То, что он сказал... был ли он причастен к смерти семьи Перрина?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги