Читаем Пленительные наслаждения полностью

Виконтесса снова зарыдала. Квил подошел к ней и неловко обнял. Она протянула свободную руку к Питеру, и тот двинулся к ней. Видя, как Китти Дьюленд льнет к двум своим сыновьям, Габби со слезами выбежала из комнаты. Ее отец и не подумал бы обнять или утешить свою дочь, хотя она всегда старалась ему угодить. Если б с ним случилось то же, что с виконтом, и он потерял речь, она, наверное, была бы только довольна. Страшные, крамольные мысли. "Конечно, я бы ухаживала за ним", - сказала она себе в оправдание, хотя знала, что это была бы просто еще одна попытка заслужить его любовь. И эта попытка провалилась бы. Никакими заботами невозможно заставить любить тебя - единственный урок, который Габби вынесла из своего детства.

Она позвонила в колокольчик.

- Мисс Фарсолтер утвердила меня вашей горничной, - радостно сообщила появившаяся через минуту Маргарет.

- Замечательно, - улыбнулась Габби. - Тогда, Бога ради, помоги мне ослабить этот адский корсет.

Девушка удивленно посмотрела на нее, но подчинилась. Когда она расшнуровала корсет настолько, чтобы Габби могла сделать глубокий вдох, возникла проблема с платьем - лиф спереди натянулся еще туже.

- У миссис Фарсолтер золотые руки, - произнесла Маргарет. - Мы попросим ее посмотреть, можно ли выпустить в швах.

- Мадам Карем уже выпустила. Ничего, Маргарет, я просто накину эту шаль. Посмотри, если вот так задрапироваться, будет совсем незаметно, что лиф мне тесноват.

- Вы уверены, мисс? А то, может, лучше немного затянуть корсет?

- Не нужно. Я почти уверена, что ленч подадут в мою комнату.

Габби рассчитывала, что, кроме Питера, никто не увидит неполадок в ее туалете.

- Мне кажется, вы обвенчаетесь в ближайшие дни, - высказала предположение Маргарет. - Хозяин совсем плох. Мистер Питер, видимо, возьмет специальную лицензию. Я не хочу показаться бестактной, мисс, - продолжила горничная, видя любопытство Габби, - но дядя мистера Кодсуолла после такого же приступа, как у виконта, протянул недолго. Семью ожидает траур.

- О, я понимаю, - пробормотала Габби. По-видимому, Маргарет хотела сказать, что во время траура не женятся, поэтому Питер будет спешить. Впрочем, в Англии столько правил, что их все равно никогда не выучишь.

Ускоренное бракосочетание по специальной лицензии почему-то не вызывало у Габби того волнения, какое могло бы вызвать еще неделю назад. Однако она постаралась не думать об этом. Подошло время ленча, а ей ужасно хотелось есть.

Завтрак проходил в тягостной обстановке.

- Я должна вернуться в Бат, - говорила Китти Дьюленд своей молодой гостье, - но я послала записку моей дорогой кузине, леди Сильвии, чтобы она побыла с вами в мое отсутствие.

Когда Квил едва слышно пробормотал что-то по поводу этого выбора, Китти встрепенулась.

- У леди Сильвии прекрасный характер! - отчеканила она - Кроме того, сейчас очень трудно заполучить компаньонку. Малый сезон уже начался. - Она снова зарыдала. - О, если Терлоу не сможет занять свое место в парламенте это убьет его окончательно!

Габби с одобрением отметила безграничное внимание Питера к матери. Он поглаживал ей руку и что-то шептал на ухо. Квил, молча сидевший напротив них, после третьего или четвертого приступа слез явно начал раздражаться. Несчастная леди Дьюленд - жила и не ведала, что ее муж в один прекрасный момент превратится в калеку. Боль была слишком непосильна для нее. И неожиданна.

Не в силах усидеть за столом, Китти стиснула запястье Питера.

- Не могу оставаться дольше ни минуты, - проговорила она сквозь слезы. - Только и вижу лицо Терлоу, ожидающего моего возвращения. - Она встала. - Приятно было познакомиться, Габриэла. Я надеюсь, у нас еще будет время поговорить. Через несколько дней, когда виконт снова встанет на ноги.

Габби пробормотала что-то, чтобы немного ее поддержать, хотя ей самой было вполне ясно, что виконту очень повезет, если к нему хотя бы вернется речь, не говоря уже о прочем.

- Ты не можешь возвращаться одна, мама, - вздохнул Питер. Они с Квилом вскочили на ноги, как только Китти встала из-за стола. - Я тоже поеду и останусь с тобой до тех пор, пока у тебя будет во мне нужда.

- О нет, я тебе не позволю! - взволнованно воскликнула Китти. - Почему милая Габриэла должна терпеть из-за нас неудобства? Ты не должен ее покидать!

Питер и Габби возразили одновременно.

- Питер должен поехать с вами, - уверенно заявила Габби.

Мать и младший сын, несомненно, питали друг к другу особую приязнь.

- Даже представить не могу, что я буду вдали от тебя во время этого ужасного испытания, - закручинился Питер.

- Но твои друзья... - слабо запротестовала Китти. - Они могут найти очень странным, что твоя невеста в Лондоне, а ты в Бате. Что о тебе подумают?

- Ничего не подумают, - пожал плечами Питер с уверенностью человека, знающего, что по части этикета ни у кого не возникнет к нему вопросов. - Мое место рядом с тобой.

Он сжал матери руку. Китти ласково улыбнулась сыну.

- Я не могу. О, я не могу.

Квил сидел хмурый.

Перейти на страницу:

Похожие книги