Читаем Пленница императора драконов полностью

Сад Пурпурного дворца был огромен. Если Кристиан сошёл с тропинки, мы могли искать его всю ночь и не найти.

Пусть он будет в порядке! Пожалуйста, — молила я, уходя всё дальше вглубь сада.

Когда я в очередной раз посмотрела на небо, пытаясь угадать, сколько времени прошло, то заметила маленькую чёрную тучу. Она низко весела над прудом. Странно. Всё остальное небо было безоблачным, кроме этого небольшого чёрного пятнышка. Мне показалось, что в этой картине было что-то неправильное, и ноги сами понесли меня к водоёму.

Стараясь не шуметь, я медленно приближалась к берегу, сжимая рукоять кинжала. Пруд выглядел безмятежно, водная гладь была спокойной, словно зеркало, а шум камыша напоминал шёпот. Но, взирая на этот умиротворённый пейзаж, я ощутила присутствие чего-то зловещего.

Я остановилась перед прудом и огляделась. Чуть в стороне между ветвями ивы мелькнуло что-то пёстрое. Повинуясь внутреннему голосу, я устремилась туда и увидела Кристиана, лежавшего на песке без движения.

Я бросилась к брату. На первый взгляд он был цел, никаких ран я не заметила, но, когда коснулась его лба, ощутила сильный жар. У Кристиана поднялась температура, лицо стало почти белым. С одной стороны, я почувствовала облегчение потому, что брат не стал жертвой преступников или диких животных, но с другой, сильно забеспокоилась. Всё-таки любая болезнь несёт серьёзную угрозу, тем более для ребёнка.

— Ваше Величество! — позвала я. Услышав мой голос, Кристиан зашевелил губами, но я не смогла разобрать, что он говорил. Должно быть, из-за температуры брат начал бредить, нужно было поскорее отнести его во дворец. Ведь чем ближе к вечеру, тем в саду будет прохладнее. Я посмотрела на небо и с удивлением обнаружила, что оно стало чистым. Та маленькая чёрная туча бесследно исчезла. Удивительно! Хотя мне следовало радоваться, что дождя не будет.

Цзиньлун появился очень быстро. Увидев, что я и Кристиан в безопасности, он убрал меч в ножны и подошёл ко мне.

— Кажется, мой брат простыл, — сказала я, — помогите мне отнести его во дворец.

— Конечно. — Император с лёгкостью подхватил Кристиана на руки. — Я распоряжусь, чтобы к вам пришёл лекарь и осмотрел его.

— Спасибо, — поблагодарила я, и мы отправились во дворец.

По дороге я корила себя за невнимательность. Со всеми этими переживаниями я перестала следить за здоровьем брата. Наверняка он уже давно плохо себя чувствовал, если бы я сразу это заметила…

Я стала анализировать свои воспоминания: когда Кристиан мог простудиться? Вроде бы на улице всё время было тепло, брат не купался в холодной воде и в нашей спальне не было сквозняков. Как же он умудрился заболеть?

Император принёс Кристиана в нашу комнату и осторожно уложил на футон. Я села рядом и укрыла брата одеялом. Может быть, болезнь возникла на нервной почве? В последнее время Кристиану многое пришлось пережить, возможно, именно это подкосило его здоровье.

— Твой брат — крепкий мальчик, уверен, он скоро поправится, — сказал Цзиньлун, стараясь меня подбодрить.

Я была ему за это благодарна.

— Значит, мы сможем остаться здесь, пока Кристиан не поправиться? — уточнила я на всякий случай.

— Разумеется, — ответил Цзиньлун.

Второй вопрос соскочил с моего языка, прежде чем я успела его прикусить.

— А ваша невеста не будет против того, что я живу здесь? — Не стоило этого спрашивать! Личная жизнь императора меня не касалась, но слова уже были сказаны, и я замерла в ожидании ответа.

Цзиньлун нахмурился.

— О какой невесте ты говоришь? — спросил он. В голосе императора слышалось раздражение.

Меня удивила его реакция.

— Ну, вы же проводили смотр невест, чтобы жениться, — напомнила я, — говорят, одна из девушек вам приглянулась.

На последних словах я покраснела. Цзиньлун долго смотрел на меня, а затем устало вздохнул.

— Я устроил эту церемонию, чтобы успокоить чиновников, и они, наконец, перестали донимать меня разговорами о свадьбе, — пояснил он, — а насчёт придворных сплетен… у нас тут полно «сказочников» не нужно их слушать.

— Значит, невесты у вас пока нет? — уточнила я и улыбнулась.

— А почему тебя это так волнует? — неожиданно спросил Цзиньлун и, не дав мне ответить, продолжил, — только не говори, что твоё странное поведение объясняется обычной ревностью!

Я густо покраснела и начала отнекиваться.

— Я вас не ревную! — воскликнула я, — и вообще мне нет никакого дела до вашей личной жизни. Хотите женитесь, это меня не касается.

Мои попытки оправдаться выглядели жалко. Цзиньлун уже всё понял и теперь смотрел на меня, как на дурочку. Я и сама понимала, что вела себя глупо, и из-за этого чуть не угодила в темницу.

— Первый раз в жизни встречаю такую собственницу, — протянул император.

— Вы сами виноваты, — обиженно сказала я.

— Что⁈ — возмутился император, а затем рассмеялся. Я тоже улыбнулась, чувствуя, как лёд между нами начал потихоньку таять. В этот момент в комнату вошёл лекарь, и я сосредоточила внимание на Кристиане.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы