Читаем Пленница пиратов полностью

Марибель торопливо вышла из комнаты. Ее сердце отчаянно стучало. Она слишком хорошо понимала, что человек, который импортирует вино ее отца, не кто иной, как Сэмюэль Хайнс.

Значит, именно его она видела на ярмарке. И с того дня постоянно задавалась вопросом, что будет, если он явится сюда и потребует встречи с ней… и расскажет дядюшке всю правду. От беспокойства у нее заныло сердце. Что, если Хайнс потребует, чтобы она стала его женой? Неужели ее заставят пойти с ним? Неужели дядя вышвырнет ее из дома, если узнает, что с ней произошло… что она была пленницей Джастина, а потом его любовницей?

Может ли отец потребовать, чтобы ее вернули домой или отдали тому, кого он выбрал ей в мужья?

Марибель в волнении ходила по своей спальне. Что может произойти, когда прибудет этот ненавистный визитер? Марибель понимала, что если покинет дом дяди в отсутствие Джастина, то окажется в опасности. Хиггинс должен быть где-то рядом, но чем он может помочь ей, особенно если дядя решит по просьбе ее отца передать ее Сэмюэлю Хайнсу?

Она не знала, как лучше себя вести. Прошло уже больше двух недель с тех пор, как Джастин уехал в Лондон. Сколько еще ждать его возвращения?

– Марибель, дорогая… – услышала она голос тети. – Можно мне войти? Пожалуйста.

– Да, конечно. – Она открыла дверь, чтобы впустить леди Филдин. – Я собиралась спуститься вниз, тетя.

– Тебя что-то беспокоит, любовь моя. Ты не хочешь мне рассказать?

Марибель колебалась. Если она упустит эту возможность – потеряет шанс на спасение. Она сделала глубокий вдох и кивнула.

– Я должна начать с самого начала. Умоляю, простите меня за то, что я рассказала вам не всю правду. Когда я только приехала сюда, я вас не знала и боялась, что вы меня прогоните. Это правда, что я пообещала капитану Деверу выйти за него, но мы не были помолвлены, как полагается. Мой отец хотел, чтобы я вышла замуж за человека, которого никогда не видела, – за англичанина по имени лорд Уильям Робертс из Хельбурна.

– Не может быть! За этого порочного человека… – На лице леди Филдин отразился ужас. – Я слышала о нем, и сама мысль об этом мне отвратительна. Как твой отец мог желать тебе подобной участи?

– Думаю, он меня ненавидит, как когда-то ненавидел мою мать. Я умоляла его позволить мне повременить, чтобы я могла сама выбрать себе мужа, но он не стал слушать. Лорд Робертс отправил за мной своего кузена, и меня заставили ехать с ним, но потом… Потом я встретила капитана Девера. Мы полюбили друг друга, и он попросил меня стать его женой.

– Как ты познакомилась с капитаном Девером? – Тетя не сводила с нее проницательных глаз. – Я чувствую, здесь кроется какая-то тайна… что-то, о чем ты не хочешь мне рассказывать. Будь откровенна со мной, и тогда я смогу защитить тебя от тех, кто может причинить тебе вред или воспользоваться твоей невинностью.

Марибель рассказала все достаточно подробно, прибавила:

– Он действительно любит меня, а я его.

– Разве капитан Девер капер? – Леди Филдин нахмурилась, очевидно не зная, что думать. – Что у него за дела? Мне показалось странным, что он оставил невесту здесь и уехал с какой-то секретной миссией.

– Тут нет никакого секрета. Он поехал просить аудиенции у королевы… – Глаза Марибель наполнились слезами. – Пожалуйста, тетя, не осуждайте нас.

– Бедное, бедное дитя, – причитала тетя. – Я не знаю, что скажет твой дядя по поводу брака с капитаном Девером, поскольку он не одобряет подобные занятия. Пираты и каперы – настоящий бич для моряков. Они унесли много жизней честных купцов и украли огромные деньги. Однако тебя не за что осуждать и наказывать, потому что тебе не оставили выбора, дорогая.

– А Джастин? – Марибель робко смотрела на нее.

– Когда этот джентльмен вернется, ему придется объясниться с твоим дядей и со мной, – приняв строгий вид, заявила леди Филдин. – Если его объяснение нас удовлетворит, свадьба состоится. Но он должен быть готов ответить на наши вопросы.

Марибель промолчала. Тетя не просила ничего сверх того, что предписывали правила приличия. Она взяла ее в свой дом и была к ней добра. Но Марибель знала: если они с дядей не согласятся на ее брак с Джастином, она не подчинится их воле и убежит со своим любимым. Когда-то она подчинилась своему отцу, как и положено послушной дочери, но больше она никогда не пойдет против своего сердца. Она принадлежит Джастину и готова последовать за ним хоть на край света.

<p>Глава 10</p>

– Ее величество примет вас, сэр. Прошу, следуйте за мной.

Джастин проводил в ожидании каждый день до десяти вечера, с трудом сдерживая нетерпение, однако понимал, что его могли заставить ждать гораздо дольше. Кое-кто из джентльменов, с которыми он разговаривал, томились в неведении куда дольше. Поднявшись по лестнице и пройдя по длинному коридору, лакей остановился у двери, указывая Джастину, что он может войти.

– Ее величество скоро выйдет к вам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман (Центрполиграф)

Похожие книги