Читаем Пленница тьмы (СИ) полностью

Бальтазар выругался и неохотно выпрямился.

— Узнаешь это?! — рявкнул на Урфика, указывая на меня пальцем. Я села посередине кровати и заскулила, осматривая сильные ожоги. Спина огнем горела, доставляя мучительную боль.

— О, это же наложница! — выдохнул Урфик, уставившись на меня в недоумении, — я… я не понимаю, как такое могло произойти.

— Ты не справляешься со своими обязанностями! — Бальтазар схватил его за горло, вздернул вверх, сжимая до хрипа. — Уничтожу! Ещё раз, Урфик, если еще хоть раз такое повторится, твоя ничтожная жизнь оборвется.

— Урфик понял, Господин, — сипло прошептал смотритель. Он рухнул на пол, когда демон разжал пальцы и, хватаясь за глотку, отполз в угол.

Бальтазар вышел, оставив меня наедине с озлобленным Урфиком.

Он поднялся с пола и стащил меня с кровати, сопроводив движения несколькими ударами по пострадавшей спине. Я взвыла.

— Зачем ты это сделала?! — злобно прошипел на ухо. — Предстать в таком омерзительном виде пред Господином… да как ты решилась на это?! Ну подожди, я научу тебя покорности!

Этого не требовалось. Я и без его побоев была покорна. Бальтазар наглядно продемонстрировал, к чему приводят мои яростные попытки бороться за свои тело и жизнь.

— Я буду слушаться, — произнесла я, вяло размахивая руками, пытаясь угадать, какое место прикрывать от удара.

— Будешь, — кивнул Урфик. — Иначе я тебя покалечу. А теперь ступай, приведем тебя в подобающий вид. Господин недоволен, нам следует успеть до его возвращения.

Господин недоволен — скривилась я. Все о нем пекутся, о его довольстве, а какой ценой оно достигается, для них значения не имеет.

Он отвел меня в темную комнату, где пахло сырой землей. Со стен стекали слабые струи горячей воды. Купальня, догадалась я.

— Отмой тело, — скомандовал Урфик, статуей замирая за моей спиной.

Набирая в ладонь воду, я размазывала ее по животу, плечам и спине до тех пор, пока полностью не смыла грязь. Приходилось долго отмачивать засохшие куски и тереть кожу, очищая от въевшиеся глины.

— Урфик, — спросила я. — А мне можно увидеть господина Люцифера? Издалека.

— Нет. Опять задумала пакость?! — накинулся он на меня. — Слушай сюда, ты вернешься в покои и будешь ждать Господина. И на этот раз выполнишь то, что должна, — с нажимом закончил.

Я ожидала такой ответ, но все же слабо надеялась, что получится проверить, отдал ли Бальтазар мою жалобу. Обещал, да. Но что стоят слова рогатого?

Вернувшись в покои, Урфик проследил, чтобы я со смиренным видом села на кровать и ушел, заперев дверь. Время тянулось медленно, и мне захотелось скрасить ожидание рассматриванием бумаг, которые валялись на полках. Вскоре я нашла свою жалобу. Он ее не взял! Полыхая от гнева, я прошлась по комнате взад-вперед и чуть не въехала носом в грудь вошедшего Бальтазара.

— Вы же обещали! — воскликнула, тыча пальцем в бумагу. — Обещали показать ее Повелителю!

— Урфик доложил, что ты покорно ждешь меня на ложе, — процедил он, отбирая жалобу. — И где же твоя покорность?

— Она будет, — заверила я демона. Позже. Пусть сначала жалобу передаст. — Но вы… вы же обещали!

— Обещал, — раздраженно выдохнул Бальтазар. Мне показалось, что недавно полыхавшей похоти в нем не осталось. — Идем, Повелитель еще не отбыл.

Он кивнул мне следовать за ним и быстрым шагом направился из покоев.

Холодок пробежал по позвоночнику. Я сейчас увижу самого Люцифера? И что ему скажу? А если он так прогневается, что даже Бальтазар не сможет меня защитить? Голова шла кругом от роя противоречивых мыслей.

— Может, вы сами?! — спросила я, догоняя Бальтазара.

— Хочешь ведь знать, что он ответит? Так идем, или струсила? — ухмыльнулся демон.

— Струсила, — закивала я. Еще как! — А вы бы не струсили на моем месте?

— Нет.

— Ну, конечно, — буркнула я. — Вы же неуязвимы, но я то — нет.

— Об этом надо было думать до того, как жалобу на меня писала. А теперь отвечай за свои поступки. Если Повелитель покарает тебя, я заступаться не стану.

Демон прав. Не этого ли я добивалась? Остается надеяться, что Люцифер хоть как-то отреагирует на жалобу.

Мы выбрались на поверхность, миновав несколько извилистых коридоров, ведущих наверх.

Пыль ударила в лицо, стремясь попасть в глубокую расщелину, из которой мы вышли. Кругом простиралась жаркая пустыня. Ноги утопали в сухом раскаленном песке. Чуть поодаль от нас из-под земли выбивались столпы огня, словно живые, они расползались по земле.

— Повелитель! — Бальтазар окликнул идущий впереди силуэт и одним ударом опрокинул меня на землю. Наглотавшись песка, я встала в положенную позу — на колени и смиренно опустила взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература