Читаем Пленница тьмы (СИ) полностью

— Поэтому, ему бы я сказала “да”, но не вам.

Демон брезгливо скривился.

— Чего ты добиваешься? Ты серьезно полагаешь, что я полечу воровать цветы из райского сада, чтобы услышать твое “да”?

Я задумалась. Действительно, в аду нет цветов, а те колючие кустарники, которые росли за воротами тюрьмы, мне и даром не нужны. Да и не исправят цветы серьезного дефекта Бальтазара. Даже если демон положит к моим ногам весь мир, все равно ничего не изменится.

— Нет, я так не думаю.

— Правильно. Я в своем праве взять тебя силой. Другого отношения к наложнице быть не может.

— Да, я забыла об этом, — я поднялась, чувствуя, что говорить становится сложно. Ком подступил к горлу, губы дрожали, словно вот-вот из глаз польются слезы. И севшим голосом добавила: — Берите.

Но прежде чем демон довольно ухмыльнулся, залпом влила в себя полный бокал господского вина.

Лицо Господина вытянулось, приняло совершенно незнакомое, но интересное выражение. Словно, он был одновременно зол, удивлен и восхищен.

Я надула щеки, чувствуя, как выпитое вино подступает к горлу. И прежде чем, сдержать его в себе не смогла, демон пинком отправил меня за дверь.

Обнимая рукой деревянную ступеньку крыльца, я тщательно зарыла в песок последствия своего безрассудного поступка.

Вдруг дверь отворилась, вальяжной походкой вышел Бальтазар, и даже не взглянув в мою сторону, направился к баракам. Я перекрестилась и вздохнула с облегчением. Пронесло.

Но демон быстро вернулся и остановился возле меня. Бросив взгляд исподлобья на могучую фигуру, я заметила длинную цепь в его руках.

— Зачем это? — спросила шепотом и отползла от Бальтазара на несколько шагов назад.

Ответа не последовало. Он присел и одним ударом вогнал толстый колышек, к которому цеплялся конец цепи, в землю. На втором конце болтались оковы.

— Руки, — скомандовал демон, берясь за круглое металлическое кольцо.

Я послушно позволила заковать себя.

— Это мое наказание? — спросила, когда он управился. Мне не верилось. Ни ударов хлыстом по голой заднице, ни пламени, сжигающего кожу. Да я готова сотню лет сидеть и ничего не делать! Оковы меня совершенно не смущали.

— Да, — расщедрился на короткий ответ Бальтазар.

— Спасибо, — я растянула губы в довольной улыбке.

Уже после, спустя час или два, стало понятно, что благодарить не за что. Улыбка сползла с моего лица, как только к баракам стали возвращаться уставшие прислужники. Маркус объявил время отдыха, и вся уродливая толпа расслабилась, распределилась по земле, лежа в самым оригинальных позах, выражающих безграничное удовольствие. Но вскоре они заметили меня. И я почувствовала себя ягненком, хозяином оставленного на съедение голодным хищникам. Сначала один. Потом второй, третий… Один за другим демоны обступили меня плотным кругом.

— Сожрем!

— Выпотрошим!

Дрожащей рукой я дотянулась до двери и заколотила по ней изо всех сил.

На крыльцо величаво вышел Бальтазар. Огляделся лениво и пренебрежительно дернул ногой, которую я обмотала цепью, когда пыталась протиснуться мимо него внутрь комнаты.

— Кто посмел потревожить меня?! — громогласно рявкнул он, напугав меня до дрожи в коленках. Но смотрел демон не на меня, а на пятившихся назад прислужников.

— Это они, — я услужливо ткнула пальцем в их сторону.

— Лгунья! Мерзкая людишка лжет! — хором загалдели они.

Бальтазар не стал разбираться. Нагнулся, вырвал колышек из земли и, обхватив меня поперек живота, с легкостью швырнул прямо в галдящую толпу. Вдогонку мне полетело пламя, за секунду охватившее все живое, что находилось перед взором Бальтазара. Я истошно взвыла, закрутилась волчком в огне. Боль пронзила тело, прошлась по пузырящейся коже. Не разбирая дороги, бросилась вперед, спотыкаясь об встречающиеся на пути горящие тела прислужников. Острые клыки лязгнули над головой, длинные когти вспарывали податливую кожу. Пламени не было конца, оно неприступной стеной окружило нас. Но я разглядела брешь. Маленький клочок земли, чернеющий в оранжевом цвете. И рванулась туда, будто чувствуя, что спасение только там.

Пламя осталось позади. Я поползла к темнице, к Господину, с безразличным видом стоящему на крыльце. На первой же ступени силы покинули меня. Тело горело, будто объятое огнем. Знакомая боль, позабытая, оттого более сильная, невыносимая. Бальтазар оторвался от созерцания казни и вернул на место колышек. Молчаливо удалился, оставив меня наедине с криками моих обидчиков.

<p>Глава 13</p>

По мертвой, выжженной необузданным пламенем, земле ползли тлеющие тела. Огонь не пощадил их, наглядно показал свое превосходство даже над адскими тварями. Я не понимала, как их природная стихия могла обратиться против них. Пламя Бальтазара настолько сильно, что губительно даже для его сородичей?

Я жалобно скулила, рефлекторно расчесывая пальцами ожоги. В глазах горела обида. На черта рогатого. Прислужники заслужили огненное шоу, но я-то за что попала под раздачу? Спросить было не у кого.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература