Читаем Плетеное королевство полностью

Камран ощутил, как его, словно лезвие, пронзил этот звук, грудь охватила незнакомая боль. Это была боль, не похожая ни на одну из тех, что он знал; ее хотелось вырвать из груди.

– Это он, – внезапно прошептал Хазан ему на ухо.

Камран перевел дыхание и отшатнулся, окружающий мир резко обрел четкость. Ализэ исчезла – растворилась в толпе. Вместо нее Камран натолкнулся взглядом на взволнованные глаза тети и любопытствующий взор леди Голназ. На безумие разросшейся толпы перед ним.

– Тот господин с медными волосами, Ваше Высочество. Тот, что носит необычную шляпу. Туланский посол подтвердил это.

Прошло мгновение, прежде чем принц смог ответить.

– Он абсолютно уверен?

– Да, сир.

– Приведи его сюда, – негромко распорядился Камран.


36


Падая сквозь толщу ночи, Ализэ кружила по спирали, почти вплотную к смерти, что царапала ее кожу, но душу не забирала. Девушке почудился собственный крик во время этого падения, и на какое-то мгновение она задумалась, не снится ли ей сон. Вся ее жизнь теперь казалась странным, мерцающим гобеленом, сотканным из бесконечных нитей бессмыслицы.

Ализэ почувствовала, как ноги врезаются в землю, как от удара содрогаются бедра, клацают зубы. Когда девушка открыла глаза, то рухнула прямо на Никак, уткнувшись ему в грудь. В уши ударила музыка, и она отпрянула; голова кружилась, сквозь туман сознания прорывался шум разговоров и смеха, в нос бил запах сладостей, а к коже со всех сторон жались другие тела.

Здесь было тепло, душно, громко – слишком много всего. Но Ализэ сразу поняла, где находится, и тотчас заволновалась за госпожу Худу. Она оттолкнула медноволосого и принялась искать свою новую подругу, гадая, здесь ли девушка и не утратила ли она способность говорить навсегда.

Никак Ализэ больше не доверяла.

Ей не было дела до того, был ли он другом Хазана или нет. Как она могла теперь верить его словам? Он казался жестоким, капризным, и она больше никогда не позволит…

Кто-то схватил ее за руку, и Ализэ обернулась – это был тот самый голубоглазый и капризный человек. Девушка взглянула на их сцепленные руки, затем на лицо юноши, размышляя, не привиделся ли ей ужас, мелькнувший в его глазах.

– Куда вы направляетесь? – Он звучал по-другому; это была полная противоположность прежнему бесстрастному Никак. – Вы ведь не собираетесь убежать?

Ализэ так удивилась испугу в его глазах, что даже рассмеялась.

– Нет, я не собираюсь убежать, нелепое вы создание. Я ищу госпожу Худу. Наверняка она сейчас в ужасе и даже не может позвать на помощь – из-за того, что вы с ней сотворили.

Ализэ вырвала свою руку из его и протиснулась сквозь толпу, радуясь защите, которую обеспечивало ей платье, после чего сразу же нахмурилась и прикусила губу, вспомнив, кто именно дал ей это одеяние.

По крайней мере, юноша не солгал ей. Платье действительно было волшебным.

Люди проходили мимо Ализэ, словно ее не существовало, их взгляды почти не задерживались на ее лице. Думать о том, что столько незнакомых людей не желают ей добра, было тревожно, однако то, что о мерцании глаз можно было не беспокоиться, утешало. Никто не плевал в Ализэ, не отпихивал с дороги и не приказывал оттирать фекалии с пористой каменной кладки.

И все же девушке было не по себе от мысли, что своей безопасностью она обязана именно Никак, ибо все в нем вдруг показалось ей коварным. Если он сделал госпожу Худу немой, то что он мог сотворить с самой Ализэ, если бы она перешла ему дорогу? А вдруг платье и туфли были ловушкой? Что, если они были заколдованы, чтобы перенести ее в небезопасное место? Что, если туфли приведут ее к собственной гибели? Быть может, ей следует выбросить платье – или уничтожить его. Но что тогда делать с обувью? Что она наденет?

Как она спасется?

– Я вернул все как было, – окликнул ее Никак, следующий за ней.

Ализэ вздрогнула и обернулась.

– Что вы сделали?

– Другая девушка – та, что громкая, – сказал он, – она снова может говорить.

Он даже не пытался понизить голос, пока сокращал расстояние между ними, и не проявлял никакого заметного опасения, что его могут подслушать.

Это заставило Ализэ задуматься, нет ли магических чар и на его одеждах тоже.

– И вы вернули все как было вот так просто? – спросила Ализэ, не сводя с него взгляда, пока он приближался. Его характер был обескураживающе переменчив.

– Да, – ответил юноша. Вблизи его глаза действительно оказались поразительного голубого оттенка, особенно в преломляющемся свете многочисленных люстр. – В обмен я прошу вашего обещания, что вы ни в коем случае не сбежите.

– Обещания? – удивилась Ализэ. – Но почему вы так беспокоитесь, что я попытаюсь сбежать?

– Потому что ночь эта будет трудной. Меня отправили сюда, чтобы забрать вас, и это моя главная цель, но пока я нахожусь здесь, я должен успеть выполнить еще несколько поручений, в благодарность за которые с меня спишут ряд довольно крупных моих обязательств. – Никак немного помолчал. – Вас легко напугать?

Ализэ побледнела.

– Вы оскорбляете меня даже тем, что задаете этот вопрос.

– Хорошо. Тогда я прошу вашего обещания.

– Вы не получите его.

Глаза юноши сузились.

– Прошу прощения?

Перейти на страницу:

Все книги серии Плетеное королевство

Похожие книги