Читаем Плохая учительница, хороший снайпер полностью

— Я слышала, в прошлую пятницу в академию приезжал ваш отец.

— Да, — рот у Каррингтона судорожно дернулся. — Небольшой семейный визит.

— Выражение теплых родительских чувств?

— Именно так.

— Горничные рассказывают, что свои чувства генерал выражал весьма… громко. И энергично.

— О боже, — Алекса перекосило еще сильнее, брови сошлись на лбу страдальческим домиком. — Они что, подслушивали? Твою мать… Прошу прощения, госпожа Деверли.

— Ничего страшного. Вполне соответствующая ситуации лексика. Присядем? — Хизер повела подбородком в сторону узкой длинной лавочки. Едва заметно поморщившись, Каррингтон тяжело опустился на скамейку. Сиденье для него было слишком низким, отчего колени задрались, а плечи ссутулились. Сейчас Каррингтон походил на усталую нахохлившуюся сову, разбуженную посреди бела дня и крайне этим недовольную.

— Вы хотели о чем-то поговорить?

— Да. О вас. Насколько все плохо?

— Достаточно. Или нет. Не знаю, — покачал головой Каррингтон. — Может, вообще не плохо, а хорошо. Лучше, чем когда бы то ни было.

— Все настолько запутано?

— Скорее, непривычно, — Каррингтон, раздраженно дернув плечами, все-таки вытянул свои длинные ноги, откинувшись спиной на пыльную стену. Поза вопиюще безвкусная и совершенно лишенная изящества — но Каррингтону, кажется, впервые было плевать на изящество. — Знаете, такое странное чувство… Вы когда-нибудь с обрыва в незнакомое озеро прыгали?

— Нет.

— А мне доводилось. Мальчишкой еще, на слабо. Сиганул я, лечу и думаю: а куда я, собственно, лечу? Там глубина вообще есть — или отмель с камнями? А может, коряги к берегу намыло и я сейчас на сучья вденусь?

— Но ведь не вделись же.

— Да. Не вделся.

— Насколько я понимаю, вы отказали генералу Каррингтону в его просьбе, — резюмировала Хизер.

— Да. Отец хотел, чтобы я ушел из группы. Но я не собираюсь всю жизнь делать только то, что хочет отец — глубоко вздохнув, Каррингтон прикрыл глаза и крепко, словно от боли, сжал губы. — Кажется, я не слишком почтительный сын.

— Но вы же не только сын, — осторожно заметила Хизер. — Вы студент, друг, наставник.

— Я? Наставник?

— Да. Для Сэнди Уиллера, скажем. Пройдет совсем немного времени, и вы станете чьим-то возлюбленным, мужем, потом отцом. Жизнь многогранна, нельзя существовать в рамках только одной роли.

— Да, наверное… — Каррингтон по-прежнему смотрел перед собой равнодушно-опустошенным взглядом. Но плечи у него немного расслабились, напряженная линия челюсти смягчилась. — Я вот думаю: а может, ну его к дьяволу, это министерство? Пойду в егеря. Или в наемники.

— А вы хотите быть егерем? Или наемником?

— Не знаю, — на лице у Каррингтона проступила задумчивая озадаченность. — Честно говоря, я понятия не имею, кем хочу быть. А вот кем не хочу — знаю точно.

— Хм. Это плохо, — покачала головой Хизер.

— Почему?

— Ну как вам сказать… Нельзя делать выбор, основываясь только на отрицании. Поступать вопреки отцу — это не стратегия.

— А по-моему, отличная стратегия.

— Это сейчас вам так кажется. Понимаете… — Хизер задумалась, подбирая слова. Она была несильна в сложных рассуждениях, да и с жизненной философией получалось как-то не очень. Но раз уж назвался преподавателем — будь любезен напрячься и объяснить. Господи, ну почему она не пошла в егеря обычным сержантом? Упал — отжался, и никакой философии. Нелегок, ох нелегок учительский труд. — Понимаете… Если вы поступаете вопреки чьим-то желаниям — вы не идете собственной дорогой. Вы продолжаете следовать тем путем, который для вас определили. Только в противоположном направлении.

— Но если направление противоположное — конец пути будет совсем другим.

Впервые за время беседы Каррингтон обернулся к ней. В зеленых кошачьих глазах вспыхнул огонек интереса.

С физически ощутимым усилием Хизер пыталась найти слова.

— Понимаете, Алекс… Вот, скажем, сатанизм.

— При чем здесь сатанизм? — вытаращился Каррингтон.

— При том. Дайте мне закончить. Можно ли считать сатанизм религией? Ну, наверное, можно. У сатанистов есть бог, есть какие-то заповеди, есть священные ритуалы. Но по сути своей сатанизм — это всего лишь христианство наоборот. Вы поклоняетесь Иисусу? Тогда мы будем поклоняться Люциферу. Вы молитесь кресту? А мы этот крест перевернем. Вы читаете псалмы? А мы их читаем задом наперед! Если убрать христианство — что останется от сатанизма? И останется ли вообще что-нибудь? Ведь сам по себе сатанизм пуст. Он не несет собственных идей, он всего лишь отрицает те, которые предлагает христианство. Но возьмем, скажем, индуизм…

— Я понял, — улыбка у Каррингтона получилась кривая и невеселая — но все-таки это была улыбка. — Даже кривое зеркало остается всего лишь зеркалом.

— Да. Именно. Вы очень хорошо подобрали пример, господин Каррингтон.

— А вы… были очень оригинальны, — вернул любезность Алекс. — У вас исключительно творческий стиль преподавания, госпожа Деверли.

— Но ведь работает же?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези