Читаем Плохие вести от куклы полностью

— Я доведу дело до конца, чего бы это мне ни стоило, — решительно сказал Дюффи. — Я всю жизнь был маленьким человеком, которым все понукали — сделай то, сделай это. Теперь с этим покончено! И если мне попались жестокие противники, я буду действовать еще более жестоко. До глотки Моргана я доберусь в любом случае. Я смахну его и банду, как пылинки со стола, попутно сыграв роль крупного босса.

Алиса встала.

— Ради бога, Билл, брось ты это дело! И во имя всех святых, не втягивай в это Сэма.

— Ну что ты, моя девочка, — сказал Дюффи. — Как можно. Все это бред! Я просто схожу с ума. Кто я такой? Репортеришка, да еще к тому же и безработный. Забудь о том, что я здесь наговорил, ладно?

Она пытливо смотрела на него.

— Я знаю, что ты пойдешь на все, лишь бы довести дело до конца. Это принесет горе многим людям… А в первую очередь тебе… И все это только для того, чтобы удовлетворить твое дурацкое тщеславие… Но я не могу отговаривать тебя от этого… Что ж, когда все будет позади, ты вновь приходи к нам, но не раньше. Ты мне всегда нравился, но, боюсь, я могу возненавидеть тебя!.. — Она погладила его по руке и вышла из комнаты.

Дюффи озадаченно смотрел ей вслед. Пожав плечами, он задвинул дверную задвижку и улегся на постель. Полежав некоторое время, он выключил свет, внезапно почувствовав себя очень усталым. Помещение показалось ему холодным и пустым, и злые слезы навернулись на глаза.

Глава 14

Эдвин Инглиш был высоким человеком мощного телосложения с белоснежными волосами и холодными рыбьими глазами. Сидя за письменным столом с сигаретой в руке, он безо всякого выражения смотрел на Дюффи.

Вот уже около двадцати минут, не задавая вопросов, он слушал сбивчивый рассказ Дюффи, потом безразлично полистал записную книжку, вынул сигарету изо рта и уставился куда-то за голову Дюффи.

А тот, рассказав наконец все, был весьма доволен собой.

Наконец, побарабанив холеными наманикюренными пальцами по поверхности стола, он сказал:

— Вас обвиняют в убийстве. Достаточно мне снять телефонную трубку и вызвать полицию…

— Мне кажется, вы не совсем поняли суть дела, — перебил его Дюффи. — Ведь речь идет о репутации вашей дочери.

— Я о ней всегда беспокоюсь.

— Ясно, — Дюффи криво улыбнулся. — Но одного беспокойства на этот раз недостаточно. Может быть, вы позволите мне урегулировать это дело?

— А смысл? Полиция может схватить вас в любую минуту. Что тогда?

Дюффи поднялся.

— А вот это уже ваши трудности… Собственно, я ожидал подобную реакцию. Но если вы полагаете, что расплачиваться за преступления вашей доченьки буду я, то жестоко заблуждаетесь на этот счет. При вашем отказе мне ничего не остается, как отправиться в полицию и выложить все факты. Интересно, как они отреагируют?

— Но у вас нет никаких доказательств, — холодно заметил Инглиш.

Дюффи пожал плечами.

— Доказательств у меня столько, что я смогу трижды посадить вашу дочь на электрический стул. — Дюффи направился к двери.

— Подождите, — остановил его Инглиш. — Может быть, мы сможем что-нибудь придумать.

Дюффи вернулся и посмотрел Инглишу прямо в глаза.

— Неужели вы не понимаете, что для некоторых людей эта история и есть тот шанс, которого они так давно ждали. Да ведь они из кожи вылезут, чтобы обвинить вашу дочь в этих убийствах. Для них большое счастье насолить вам. Да и вы сами это отлично знаете. Один неверный шаг с вашей стороны, и все — песенка спета! Как политик, вы не пользуетесь большим уважением, да и мне, по правде говоря, не очень нравится ваша деятельность. Имея такую дочь, нельзя вести жесткую линию.

Инглиш отодвинул стул и поднялся. На какое-то мгновение в рыбьих глазах мелькнула нерешительность, потом глаза словно погасли. Сердце Дюффи забилось сильнее. Инглиш явно клюнул.

— Итак, что вы предлагаете? — спросил Инглиш.

— В первую очередь необходимо побеспокоиться о том, чтобы снять с меня обвинение в убийстве. Думаю, для вас это несложно. Едва я получу свободу передвижения, как сразу начну действия против банды Моргана. А после этого необходимо поместить Аннабель в клинику. Ведь ей там самое место.

Инглиш задумался.

— Вам нужны не только протекция перед полицией, но и деньги, которые помогут вам начать.

— Люди Гилроя помогут мне.

— Гилрой?.. Я знаю его. С ним все в порядке, но силенок явно недостаточно.

Дюффи присел на край письменного стола.

— Имея вас за спиной, я буду достаточно силен.

— А деньги?

— Некоторая сумма у меня имеется, но ее не хватит для завершения дела. Надеюсь, вы поможете мне и в этом.

Инглиш пошел к двери.

— Об этом мы поговорим в свое время, — сказал он. — А сейчас поедем в полицейское управление. Там я переговорю с кем нужно.

Дюффи отрицательно покачал головой.

— Этот вопрос вам придется решать одному. А вдруг вы передумаете по дороге или же ваши связи не сработают?

Инглиш пожал плечами:

— Ваше дело. В таком случае я вам позвоню.

Дюффи глянул на часы. Было начало двенадцатого.

— Я сам позвоню вам. Сразу после часа. И будем надеяться, что все сойдет благополучно и я получу свободу маневра.

Инглиш кивнул:

— О'кей… А вы не знаете, где сейчас может быть Аннабель?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Фронтовик не промахнется! Жаркое лето пятьдесят третьего
Фронтовик не промахнется! Жаркое лето пятьдесят третьего

Новый скорострельный боевик от автора бестселлеров «Фронтовик. Без пощады!» и «Фронтовик стреляет наповал».Вернувшись с Великой Отечественной, войсковой разведчик становится лучшим опером легендарного МУРа.На фронте он не раз брал «языков», но «на гражданке» предпочитает не задерживать бандитов и убийц, а стрелять на поражение.Только-только справились с послевоенным разгулом преступности, как умирает товарищ Сталин, объявлена амнистия, но не политическим, а уголовникам, из лагерей выпускают тысячи воров, грабителей, насильников.«Холодное лето 1953 года» будет жарким.А значит – Фронтовику снова идти в бой.Он стал снайпером еще на передовой.На его боевом счету уже более сотни нелюдей – гитлеровцев и урок.Его верный ТТ не знает промаха!

Юрий Григорьевич Корчевский

Детективы / Крутой детектив