Читаем Плохой парень ("Король экстази") (СИ) полностью

--Эй, Антон! Перестань приставать к медсестре!--пронзительно вопит он.

Вопль Гросса приводит в чувства. Я выпускаю обольстительное юное создание. Образ актрисы рассеивается, Одри безвозвратно исчезает.

Сконфуженно прошу прощение у волшебной нимфы. Она застенчиво улыбается.  Доктор нахраписто прерывает мои извинения.

 Гросс диктует сестре милосердия литовским языком, очевидно, какие-то серьезные поручения.  Девушка морщит лобик, сосредоточенно записывая каждое слово дока. Закончив конспектировать назидательную речь Гросса,  Одри  покидает нас. Я бы многое отдал, чтобы она не оставляла меня, присела рядом.  Теплой ладонью нежно гладила пациента по голове, ласково успокаивала, произнося избитую народную фразу, все будет хорошо. Медсестра  грациозная и привлекательная, пусть не Одри Хепберн.  Но, девушка легкой поступью уходит, утолять беспокойство не в себе клиента не должностная обязанность медсестры.  С психиатрическим расстройством  пожалуйте в психодиспансер, господин Кнутиков.

            Мы дружно глазами провожаем медсестру. Когда дверь закрывается, Гросс с интонацией испуга выпытывает впечатления от случившегося эксцесса со мной.

--Напугал ты нас своим физическим состоянием!  Как на том свете? Кого встречал? Джиму Морисону передал привет? – доктор противно хихикает.

--Гросс, мне не до тупых шуток!--огрызаюсь я.

--Man, какие шутки!?-- Гросс всерьез сердится. – Мои ухмылки  нервное остаточное явление после вчерашних твоих похорон.  Исполнил блин трагикомедию! Ну да ладно,  забудем дурной случай.  Ты жив,  ужасное происшествие позади.

--Ответь Гросс. Что произошло? Не  врублюсь до конца!

--Это у тебя надо спросить, засранец! -- нервически заводится Гросс.

--Ты чего творишь?--непонимающе пытает доктор.-- Даже «зеленому» подростку известно, что в рот тянуть можно или нельзя. Ты не дитя малое, а профессионал!

Я не могу взять в толк, о чем твердит друг. Гросс живо, с назиданием отчитывает видимо за тяжкий поступок. Захожу на второй круг повторным вопросом о причинах, уложивших на больничную койку.   Звучание голосовых связок выходит умоляюще звучно. Просящий повышенный тон голоса переводит волнующегося Гросса в спокойный режим беседы.

--Ингибиторы моноаминооксидазы обнаружены в крови!

--Антидеприсанты? – ошарашенный внезапной новостью переспрашиваю я.

--Именно! -- удостоверивает Гросс.

--Смешай «экстази» с антидепрессантом, даже малой дозой, итогом летальный исход чувак! Гарантирован!--медицинский справочник почитай на досуге, если не в теме. Хотя весьма сомневаюсь в недостатке познаний у тебя по известному предмету  миксования психотропных веществ.

Доктор целиком и полностью прав. Я имею понятие о химических реакциях такого типа. Не нужно растолковывать про всяческие запреты перемешивания лекарств. Со строгими  правилами  употребления «круглых»  знаком досконально. Мгновенно понимаю, что к чему. Без чьего-то прямого, умышленного вмешательства не обошлось. Некто отчетливо, целенаправленно  заинтересовался моей жизнью! Кем-то запланированное  умерщвление сорвалось. Подмешанный нужной дозой препарат убил бы спустя пару часов после приема внутрь. Значит мой «благодетель» ошибся дозировкой. Второй вариант, медикаменты давно просрочены, былая мощь действия лекарства улетучилась вместе со сроком годности. Что же спасло меня от неминуемой гибели?

Доктор на скорую руку выпаливает свои непроверенные версии причин случившейся беды.

--Какого хрена ты это сделал?--Гросс спрашивает еле слышно, чтобы посторонний не услышал.

Он прямо не называет виновника трагедии, понятно без слов кто попал в полезрение доктора.

-- Покончить с жизнью  не входило в ближайшие планы,--ерничаю я. --  Честное слово,--отговариваюсь перед Гроссом.

Доктор взглядом подозрительно исследует меня словно мелкое насекомое под микроскопом. Непостижимая мной недоверчивость  Гросса здорово надоедает. Он дальше собственного кончика носа не видит.

-- Не закидывался* я  антидепрессантами. Гросс, клянусь! -- вызывающе взмаливаюсь я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза