Читаем По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения полностью

Искони бытовавшие в фольклоре образы птицы и птичьего пения стали важным элементом поэтологии модернизма как макроэпохи. В философии языка предромантического и романтического периода они связывались с представлением о естественной поэзии, имевшей музыкально-словесную форму, в которой теоретики модернизма усматривали исток человеческого языка. Теоретическая гипотеза романтиков о музыкальном праязыке человечества близка идее Беньямина о «чистом языке», феномен которого обнаруживается в переводе. Наконец, птица является важным поэтологическим образом самой лирики модернизма. В рассмотренных выше произведениях Бодлера, Георге, Рильке птица выступает аллегорией образа поэта, символом поэтического мира и металогосом поэтического текста, который сам себя толкует. Самотолкование как категория текстуальности проявляет важную тенденцию искусства модернизма к синтезу литературы и философии, творчества и толкования, автора и читателя, поэзии и герменевтики.

Список литературы

Беньямин В. Учение о подобии. Медиаэстетические произведения / Сост. и послесл. И. Чубаров, И. Болдырев. М., 2012.

Бехер И.Р. Философия сонета, или Малое наставление к сонету // Бехер И.Р. О литературе и искусстве. М., 1981. С. 407 – 432.

Бодлер Ш. Цветы Зла. Стихотворения в прозе. Дневники. М., 1993.

Валери П. Положение Бодлера / Валери П. Об искусстве. М., 1993. С. 338 – 353.

Витковский Е. Очень крупная дичь, или Реквием по одной птице. Заметки о том, как «Альбатрос» Шарля Бодлера около ста лет ковылял по палубе русской поэзии и что он претерпел за это время // Литературная учеба. 1987. № 5. С. 169 – 175.

Вольский А.Л. От поэтической философии к философской поэзии: опыт герменевтического исследования. СПб., 2008.

Гучинская Н.О. Мартин Хайдеггер: философия как поэзия и поэзия как философия // Мартин Хайдеггер и философия XX века. Минск, 1997. С. 99 – 107.

Золотое перо. Немецкая, австрийская и швейцарская поэзия в русских переводах. 1812 – 1970. М., 1974. С. 416 – 417.

Мандельштам О. Сочинения. Т. 1. Стихотворения. Переводы. М., 1990.

Рильке Р.М. Новые стихотворения. Новых стихотворений вторая часть. М., 1977.

Фет А. Полное собрание сочинений. Приложение к журналу «Нива» на 1912 г. СПб., 1912. Т. 2.

Чубаров И.А. Перевод как опыт нечувственных уподоблений. Причины неудач переводов «Задачи переводчика» Вальтера Беньямина на русский язык // Логос. 2011. № 5 – 6 / Ред. – сост. номера С. Фокин. С. 237 – 252.

Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978.

Benjamin W. DieAufgabedes Übersetzers. Ausgewählte Texte in 2 Bänden. Band I. Illuminationen. Frankfurt am Main, 1996. S. 50 – 62.

George St. Werke. Ausgabe in zwei Bänden. München; Düsseldorf, 1958.

Goethe J.W. Goethes Werke in zwölf Bänden. Erster Band. Berlin; Weimar, 1981.

Gottsched J.Chr. Versuch einer critischen Dichtkunst für die Deutschen // Lyriktheorie. Texte vom Barock bis zur Gegenwart. Stuttgart, 1990. S. 37 – 39.

Heidegger M. Einführung in die Metaphysik. Tübingen, 1986.

Herder I.G. Abhandlung über den Ursprung der Sprache. Stuttgart, 1993.

Herder I.G. Fragmente einer Abhandlung über die Ode // Lyriktheorie. Texte vom Barock bis zur Gegenwart. Stuttgart, 1990. S. 70 – 76.

Novalis. Schriften / Verein mit R. Samuel hrsg. von Paul Kluckhohn. Vierter Band. Leipzig, 1951.

Pikulik L. Frühromantik: Epoche. Werk. Wirkung. München, 2000.

Rilke R.M. Gedichte. Frankfurt am Main, 1990.

Часть III

Национальные гении, их сообщники и противники

«Американский гений» в свете суждений Барбе д’Оревильи, Бодлера и Достоевского

Сергей Фокин
Перейти на страницу:

Все книги серии Научное приложение

По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения

В коллективной монографии представлены труды участников I Международной конференции по компаративным исследованиям национальных культур «Эдгар По, Шарль Бодлер, Федор Достоевский и проблема национального гения: аналогии, генеалогии, филиации идей» (май 2013 г., факультет свободных искусств и наук СПбГУ). В работах литературоведов из Великобритании, России, США и Франции рассматриваются разнообразные темы и мотивы, объединяющие трех великих писателей разных народов: гений христианства и демоны национализма, огромный город и убогие углы, фланер-мечтатель и подпольный злопыхатель, вещие птицы и бедные люди, психопатии и социопатии и др.

Александра Павловна Уракова , Александра Уракова , Коллектив авторов , Сергей Леонидович Фокин , Сергей Фокин

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука

Похожие книги

Дело о Синей Бороде, или Истории людей, ставших знаменитыми персонажами
Дело о Синей Бороде, или Истории людей, ставших знаменитыми персонажами

Барон Жиль де Ре, маршал Франции и алхимик, послуживший прототипом Синей Бороды, вошел в историю как едва ли не самый знаменитый садист, половой извращенец и серийный убийца. Но не сгустила ли краски народная молва, а вслед за ней и сказочник Шарль Перро — был ли барон столь порочен на самом деле? А Мазепа? Не пушкинский персонаж, а реальный гетман Украины — кто он был, предатель или герой? И что общего между красавицей черкешенкой Сатаней, ставшей женой русского дворянина Нечволодова, и лермонтовской Бэлой? И кто такая Евлалия Кадмина, чья судьба отразилась в героинях Тургенева, Куприна, Лескова и ряда других менее известных авторов? И были ли конкретные, а не собирательные прототипы у героев Фенимора Купера, Джорджа Оруэлла и Варлама Шаламова?Об этом и о многом другом рассказывает в своей в высшей степени занимательной книге писатель, автор газеты «Совершенно секретно» Сергей Макеев.

Сергей Львович Макеев

Биографии и Мемуары / История / Литературоведение / Образование и наука / Документальное