Читаем По дороге любви полностью

Что-то изменилось в отношеньях,Все не так, как было до сих пор.Ты уже готов принять решеньеИ готовишь важный разговор.Говоришь, что стал мой взгляд рассеян,Что звонит нам кто-то и молчитИ что в странных приступах весельяУ меня счастливый вид.Но не было измен,Все это пустяки,Не стоит принимать решений резких.Не ветер перемен,А просто сквознякиКолышут в нашем доме занавески.Просто чей-то взгляд неосторожноЗадержался медленно на мне.Грустный голос ноткою тревожнойОтозвался где-то в глубине.Сквозняки мне в сердце залетели,И озноб покоя не дает.Но простуду лечат две недели,Это значит – скоро все пройдет.

Ну и что ж?

Я уже ничего не ждала,Начала привыкать к одиночеству.Намекнули, грустя, зеркала:Представляйся по имени-отчеству!Мексиканские фильмы любя,С героинями плакала поровну.Но, когда увидала тебя,Жизнь рванула в обратную сторону.Ну и что, что обжигаласьИ не очень молода.От ожогов не осталосьВ моем сердце ни следа.Обжигалась, что ж такого?Это с каждым может быть.Я еще сто раз готоваОбжигаться и любить.Все забытые вспомнив слова,Молодой я вдруг стала по-прежнему.Снова кругом пошла голова,Переполнившись мыслями грешными.Как сладка мне ночей кабала,Как к утру расставаться не хочется.Намекнули, смеясь, зеркала:Рановато по имени-отчеству.

Так сложилась жизнь

Так сложилась жизнь

Привычных дней текучий караван,Где дни в один сливаются.Все думают, у нас с тобой роман,И очень ошибаются.В минуту между снегом и дождемПредчувствия тревожные.Друг к другу мы немедленно придем,Как помощь неотложная.Уж так сложилась жизнь,Зачем ее менять?Уж так сложилась жизнь,Попробуй все понять.Но на закате дняТы рядом окажись,Зачем нам все менять,Раз так сложилась жизнь.Ну разве можно все определить?У каждого по-разному.Кто встретился, чтоб весны разделить,Кто – первый снег отпраздновать.Все чаще утро кутает туман,Наверно, снег уляжется.Все думают, у нас с тобой роман,И мне порой так кажется.

Митрофанушка

Считается, что время летит очень быстро. Конечно, летит, когда все хорошо. Но в невеселые времена оно медленное и тягучее. А поэтому лучше, чтоб оно летело. Ведь это только ощущение, а реальность-то одна и та же.

Итак, мое время рвануло в полет уже давно. Зашелестела книжонка моей жизни, открываясь наугад то на веселых, то на грустных своих страничках.

Ну вот, например, взяла да и открылась там, где была я второ– или третьеклассницей, и почему-то даже заглавие появилось.

А дело было так.

Я отличница, бабушка не нарадуется, учительница не нахвалится. И быстрее всех читаю, и стихов знаю больше, чем сама учительница, ну и характер, само собой, – ангел. Да, и, чуть не забыла, волосы завиваются в конце косичек локонами, а если косички распустить, то все закрутятся, но так в школу ходить нельзя, а в конце косичек – пожалуйста.

Как какая комиссия из РОНО приедет на открытый урок, так меня – к доске. Вот, мол, каких вундеркиндов воспитываем.

Ну а уж если утренник какой-то грядет – вся надежда на меня – звезду художественной самодеятельности 3 А.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия