Читаем По дороге любви полностью

Я столько лет с тобой в недружном хоре пела,И все сносила, и все терпела.Твое вранье, всегда понятное до боли.Все. Надоело. Хочу на волю.Я отпускаю поводок, живи как хочешь,Сама я знаю, как мне тратить ночи!Это сладкое слово – свобода!Без скандала. Без развода.Брошусь в это звенящее лето,Без печали, забот и тревог.Это сладкое слово – свобода!Я танцую с небосводом,На призывный гудок пароходаЯ лечу, как на свет мотылек.Хочу успеть я то, что раньше не успела.Душа, как вишня, к любви поспела.И я готова к приключеньям и романам,Пускай недолгим, может быть, обманным.Я отпускаю поводок, живи как хочешь.Сама я знаю, как мне тратить ночи!

Пурга

Мы с тобой оба стали другими,Как же это случилось, скажи?Посмотрела глазами чужими,Закипев водопадами лжи.Ты такой никогда не бывала,Понимала – я занят, дела.Обнимала меня, целовала,И ждала, каждый вечер ждала.Я понять не могу —Что ты гонишь пургу,Жизнь мою погружая во мрак.Но не враг я, ты слышишь – не враг.Я привык, ты была моей тенью,Забывал, что ты часто одна.Переполнилась чаша терпенья,Я-то думал, что чаша без дна.Ангел мой, как ты с демоном схожа!Ты в слезах указала на дверь.Может быть, я не самый хороший,Но не самый плохой, ты поверь.

Случайная связь

В той компании случайнойБыли мы немного пьяныИ, от всех закрывшись в ванной,Целовались долго, тайно.А потом так получилось,Что любви гремучим ядомМы с тобою отравилисьИ проснулись утром рядом.Случайные связиОбычно непрочны,Случайные связиОбычно на раз.А нас этой ночью,Случайною ночьюСвязала навечноСлучайная связь.Без обид и обещаний,Без вопросов и ответовПросто рядом мы лежалиВ бликах позднего рассвета.Без упреков и без фальши,Все забыв о жизни прежней.А что будет с нами дальше,Знал лишь ангел пролетевший.

Западня

Не в свои я села сани,Не хочу судьбы такой.Умный муж мой вечно занят,А года текут рекой.А сосед такой красивый,Он к любви всегда готов.И была я с ним счастливойВ ту недолгую любовь.Ничего себе, ситуация,Муж пришел, а ты у меня.Эта сложная комбинацияНазывается западня.Как два выстрела, два взгляда.Это ж надо – так смотреть!Где мне взять немножко яда,Чтоб глотнуть и умереть.У подруг моих годами,Как во тьме живут мужья.Как обеими ногамиВ западню попала я?Ничего себе, ситуация,Муж пришел, а ты у меня.Эта сложная комбинацияНазывается западня.Бьюсь, как пойманная птица,Не пойму, что делать мне.Надо ж было очутитьсяВ этой страшной западне.Что искать во мне причины?Я жила, судьбу дразня.Вы же взрослые мужчины,Разберитесь без меня.

Двойная жизнь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия