Читаем По дороге любви полностью

В предчувствии снега сады задремалиПод вялыми листьями.В предчувствии снега луч солнца прощальныйБлеснул и погас.А мы с опозданьем с тобой открывалиЗабытые истины,Как будто не знали, что все эти тайныОткрыты до нас.В предчувствии грусти наш путь через полночьТуманами выстелен.В предчувствии грусти все точки расставитьДавно бы пора.И, может, напрасно зовем мы на помощьЗабытые истины,Ведь нет у любви ни законов, ни правил,Любовь не игра.А может, не стоит нам думать о снегеЗа зимами быстрыми.Горячее солнце вновь землю согреет,Пройдет без следа.А может, не стоит нам думать о грусти,Мы поняли истину.Чтоб солнца дождаться, нам надо с тобоюПрожить холода.

Я не зову тебя назад

Хочу глаза закрыть. Хочу заснуть и не проснуться,Забыть, как ты по лестнице сбегала торопливо.Боялась оглянуться, оглянуться и вернуться,Как будто никогда ты не была со мной счастливой.Я не зову тебя назад,Ты не услышишь то, что хочешь.Твои неверные глазаНедобрый знак бессонной ночи.Я не зову тебя назад.Недолгий наш роман окончен.А налетевшая грозаДождем поставит многоточье.Брожу я, как потерянный и что-то потерявший.А вечер в окна ломится, холодный и дождливый.Грущу я о тебе, моей судьбой так и не ставшей,Как будто никогда ты не была со мной счастливой.Молчит рояль заброшенный, и ты не тронешь клавиш,С утра не намурлыкаешь знакомого мотива.Ну кто бы мог подумать, что ты вдруг меня оставишь,Как будто никогда ты не была со мной счастливой?!

Как юных дней недолог срок…

Закрой глаза и уплывиНа старом плотике любвиВ тень той черемухи шальной,Где ты была нежна со мной.Где ночь упала черной масти,Где я тебе шептал о счастье.Как ты мне верила тогда!Куда же делось все, куда?Как юных дней недолог срок!Летящий почерк, пара строк,В твоих запутанных словахЛюбовь забытая жива.Страницы лет переверни и верни былые дни,И мы останемся одни и свет погасим.Вокруг черемуховый цвет,И нам с тобой по двадцать лет,Я, как тогда, опять тебеШепчу о счастье.Не думай, что там впереди,К гадалкам тоже не ходи.Пускай трамвайчик нас речнойПрокатит по Москве ночной.Опять мне что-нибудь навриИ виновато посмотри,Как в те счастливые года.Куда же делось все, куда?!

Моя душа настроена на осень…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия