Читаем По другую сторону Алисы. Огненные земли полностью

– Джакомо Сарто. Приятно познакомиться. – Сосед не замечал моего нежелания с ним контактировать. Он встал прямо передо мной и подал руку для рукопожатия. Ну не люблю я трогать незнакомых людей. Что за привычка, вторгаться в чужое личное пространство. Я сердито, на мой взгляд, приложив излишнюю силу, потрясла протянутую длань и наконец встретилась взглядом с мистером Сарто. Или, точнее, сеньором? На меня с любопытством смотрели карие глаза, в обрамлении длинных черных ресниц. Изогнутые брови добавляли и без того довольно изящным чертам мужчины некоторую утончённость. Я отвела глаза и высвободила руку. Моя ладонь была влажной.

– Вы не представились. – Сосед улыбался, слегка сощурив глаза.

– Элис. – Коротко ответила я, решив не упоминать свою фамилию. Надо будет сменить. Стрельникова тоже ничего звучит.

– Какое чудесное имя. Элииис. – Протянул Джакомо, томно вздохнув и провёл пальцами по своим волосам, едва не доходившими ему до плеч. – Вам повезло, имя столь же красиво, как и его обладательница. – Он что, издевается? Ещё этот нарочитый акцент, с таким твёрдым «р», может испанец?

– Поверьте, уж кому, а мне точно в этой жизни не везёт. – И отвернувшись от слащавого соседа, я вновь позвонила в «2B».

– Джулия! Ты дома? – Джакомо прислонился к двери, вновь явив передо мной свой неугодный лик.

– А позвонить ей по телефону не пробовали? – Я посчитала про себя до трёх.

– Телефон разряжен. В противном случае, я бы ещё внизу позвонила ей на сотовый, а не стала набирать Вам! – Моё терпение грозило разлететься на мелкие кусочки. Джакомо оставался невозмутим.

– Я просто предложил. Джулия дома. Стены картонные, я слышал, как хлопнула дверь. – И словно в подтверждение слов соседа, дверь с табличкой «2B» распахнулась и Сэлотто замотанная в полотенце недовольно поинтересовалась:

– Чего стучишь-вопишь?

– Ты забыла мне дать ключи. – Её нахмуренное лицо разгладилось и приняло виноватый вид.

– Проклятье. Точно. Заходи давай. – Джулия открыла дверь шире. Сеньор Сарто всё это время молча за нами наблюдавший, отсалютовал:

– Ciao bella, добро пожаловать, Элис. – И коротко подмигнув скрылся в своей квартире. А может он и не испанец?

В квартире меня ждал сюрприз. По комнате носился маленький поросёнок. Радостно похрюкивая и виляя крохотным скрюченным хвостиком, он с невероятным воодушевлением терзал мою любимую футболку.

– Джулия, это что?! – Сэлотто варила кофе как ни в чём не бывало.

– А? Это Моджо, с работы коллега попросила присмотреть за ним пару недель. – Моджо тем временем, оставив мою несчастную одежду в покое, добрался до сумки с продуктами, которую я так неосмотрительно оставила на полу.

– Моджо, значит. – Только и оставалось мне повторить за старшей Сэлотто. Что-то знакомое. Обречённо вздохнув, я пошла отвоёвывать у весёлой свинки нашу еду.


Глава V

F63.116

1998 год. Техас, город М.


Дом, в котором жил Билл был больше, чем у Анны, сайдинг сиял белизной, окна блестели, двор ухожен и пестрел цветами с любовью взлелеянными миссис Пресли. Американский флаг реял на ветру. Патриоты, образцовая семья. Анне стало дурно. Дурно оттого, что у кого-то это всё было, у кого-то, но не у неё. У парня чьё имя уже вызывало раздражение и головную боль. Девушка скрипнула зубами. Уильям, не заметивший её реакции увлечённо говорил обо всём подряд, затягивая одноклассницу в дом:

– Ох, ты не представляешь, как тяжело соперничать со спортсменами. Особенно с братом. Мама говорит, что гитара – это ерунда, даже если бы я увлекался живописью, и то больше пользы стало. – Юноша пнул камешек, так не вовремя попавший ему под ноги. Анна хранила молчание. На лбу выступила испарина от страха. «Что я здесь делаю? Что я здесь делаю?» – забились птицей мысли в голове девушки. От внезапного прикосновения Билла она вздрогнула.

– Ну не стой на пороге, пойдём. – Взяв оцепеневшую одноклассницу за руку, он практически втащил Анну в прихожую. Выкрашенная в тёмно-синий цвет дверь с грохотом захлопнулась за их спинами. Анна осторожно высвободила ладонь из крепкой хватки Уильяма. Он не подал вида, что его это огорчило, лишь немного нахмурился.

– Бар в гостиной, хочешь есть? Могу тосты сделать, повар из меня не очень. – Еды не хотелось. С тяжёлым выдохом Анна смогла заговорить.

– Нет, спасибо. А вот лёд бы пригодился. – Она постаралась улыбнуться Билли как можно искренней. Но Пресли был слишком взволнован нахождением объекта своей двухлетней одержимости в собственной гостиной, и холодности девушки не замечал.

Перейти на страницу:

Похожие книги